Читать The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 94 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 94

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 94: Тетушка, забудь о беде! (2)

  «Что, что ты сказал?

У тебя хватило наглости спросить: что ты сказала Эрии об этих двух центах? «Когда старушка упомянула об этом гневе, она выбежала и посмотрела на Бай Ле темным лицом.

 «Ты сказал это!»

Бай Ли на мгновение помолчал, а затем заговорил непринужденно и, казалось, безразлично.

«Я просил ее дать тебе деньги, когда ты перестанешь болеть. Может быть, она сказала, что я попросил ее использовать его для покупки конфет?

 Не сердись, я поговорю с ней позже. "

Молчание Бай Ли заставило этих тетушек почувствовать, что Бай Ли снова беспокоится о двух центах, но перед такими посторонними, как они, он все еще не сказал ни слова о своей матери. Нет, это так разумно.

Снова глядя на Чжоу Гуйлань, я чувствую, что эта старуха немного неразумна!

 Особенно этого не знает старушка.

"Кто сказал это? Она дала это мне. Я спрашиваю о деньгах. Расскажи им, что происходит!»

 "Хм?" Бай Ли казался немного озадаченным.

Старушка похлопала его по спине: «Ах, эти деньги принадлежат Цзяоцзяо, почему ты просто говоришь, что их дал я?»

«О да, ты дал его мне!

Эти деньги, эти деньги деликатны и не имеют к вам никакого отношения! "

Бай Ли оскалился, как будто его ранило избиение старушки, но он следовал словам старушки, когда говорил, как будто то, что он сказал, было тем, что он сказал, и все, что он сказал, было правильным.

 Услышав то, что она хотела услышать, старушка почувствовала облегчение.

«Старые сестры, видите ли, второй брат так сказал, это действительно недоразумение!»

Некоторые люди больше не могут этого терпеть.

Кто не может сказать, что это вынуждает Бай Лаоэр последовать ее словам и оправдать ее. Это сыновняя почтительность Бай Лаоэра. Попробуйте другой и посмотрите, обратят ли на вас внимание другие или нет.

Бай Ле не нуждался в том, чтобы старушка подмигивала ему на этот раз, он просто сказал: «Не поймите меня неправильно, как и сказала моя мать, она в то время была больна, так почему же она успела дать мне есть деньги? Это все слухи, распространяемые другими, и их нельзя воспринимать всерьез!

Когда Бай Ли сказал это, пожилая женщина почувствовала себя неловко.

Еще несколько человек загадочно посмотрели друг на друга. Бай Лаоэр только что вернулся. Он еще не знал, что его мать либо действительно больна, либо притворяется больной. Она просто не хотела давать ему денег. Он посмотрел на Бай Ли невыносимыми глазами. Понятно!

Как мог такой сыновний молодой человек оказаться с такой пристрастной матерью!

Они не хотели смущать Бай Ли, поэтому просто последовали его словам.

 «Ну, это потому, что мы неправильно поняли. Хорошо бы прояснить недоразумение».

Обернувшись, он сказал старушке: «Сестре Гуйлан очень повезло. Мой второй брат такой сыновний. Живите хорошей жизнью и больше думайте о своих детях. Ваши благословения еще впереди!»

 Старушка всегда чувствует, что что-то не так!

Но слова были добрыми, и с ней больше не обижались. Старушка почувствовала облегчение. Она взяла за руки двух старушек и пожаловалась на свои обиды: «Сестра, вы не знаете, что я была за последние два дня…»

Она сказала это, не заметив странного выражения на своем лице.

Бай Ли увидел все это в его глазах и опустил глаза, чтобы скрыть темные эмоции в глазах.

Суюэ наблюдала за тем, как ее отец уводил старушку в яму, и почти не могла удержаться от смеха. У нее было угрюмое лицо, и она не могла не уткнуться головой в плечо отца.

Я не знаю, подпрыгнет ли старушка снова после реакции.

Бай Ли пришел в себя, уложил Шу Юэ в удобное положение, и выражение его лица смягчилось: «Ты хочешь спать? Иди спать, когда хочешь спать. Все в порядке. Папа здесь!»

Он стоял прямо напротив двери кухни. Внезапно он увидел нарезанную лапшу, висящую на кухонном столе, через щель в двери. Его брови двинулись.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109430/4152409

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку