Читать The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 50. Секретная база Бай Ли (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 50. Секретная база Бай Ли (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 50. Секретная база Бай Ли (1)

Однако еще больше разозлило Шуюэ то, что его беспринципному отцу не хватило сознания заставить свою дочь плакать. Он поднял ее и встряхнул: «Разве это не весело? Когда папа был в твоем возрасте, он сидел с тобой. Бабушка Волк гораздо величественнее тебя».

 Шу Юэ: «…»

 волк волк волк…

 «Бабушка Волк?»

На лице Шу Юэ был ужас, а ее ноги забыли смягчиться. Холодные и жесткие черты лица и брови Бай Ле были слегка приподняты, а в его глазах мелькнула улыбка: «Да, папа сказал, папа пил молоко матери твоего дяди».

 Шу Юэ: «…»

Оказывается, она мать моего дяди, так что волк бабушки Волчицы, должно быть, волк волчьей собаки!

Шу Юэ, которая не знала, что существует существо, называемое гибридным волком, сердито закатила глаза, ее маленькое сердце было разбито!

Бай Ли: «…»

 На самом деле это действительно волк!

Он потрогал свой нос и ничего не объяснил. Провинциалка сказала, что хвастается, но у него на душе полегчало.

 К счастью, с моей дочерью все в порядке!

В это время он думал о непослушных детях в деревне. Если бы они могли кататься на лошади, быке, осле, муле, свинье и овце, они могли бы играть несколько лет. Его дочь была лучше их. Она могла ездить на лошади, корове, овце, лошади, осле и муле, которые могли их перевернуть. Как блюдо.

Просто я неправильно оценил реальную ситуацию. На собаке можно ездить, и она не причинит вреда Шуюэ, но она слишком энергична и будет вести себя плохо...

Бай Ли не хотел напоминать Шу Юэ о том, что только что произошло, поэтому он отвел Шу Юэ на свою секретную базу.

Этот каменный дом построен у подножия горы. Местность очень высокая. Если присмотреться, то он похож на планировку двора, где живет Цзянь Чжунъянь Сяо. Однако двор там обращен на север и юг, а этот каменный дом — на восток и запад, а северная стена двора — это барьер из голубого камня, расположенный высоко рядом с лесом на склоне. Ворота открываются на запад. В нескольких десятках метров от ворот находится тропа в гору. Очень удобно заходить и выходить.

 Просто в нем давно никто не жил, дом заброшен, дверь рушится, а дом...

Шуюэ только что увидела, что земля в доме сырая и мокрая. Было очевидно, что в доме все еще идет дождь.

Бай Ли был загадочным. Он вывел Шуюэ в небольшое отделение в коридоре и поднялся по лестнице с Шуюэ на руках.

Первоначально Шу ​​Юэ просто выглянул в разбитое окно купе. Благодаря высокогорной местности она могла видеть общие очертания деревни, и вид был действительно хорош.

Чердак длиной 1,5 метра и шириной 2 метра, всего около 3 квадратных метров. Шуюэ была шокирована, когда увидела содержимое внутри.

На четырех стенах чердака на веревках висели сушеные цыплята, кролики и бекон. В углу одной стороны стояли две большие корзины со сладким картофелем, а деревянные доски на другой стороне были заполнены им. Сушеный сладкий картофель.

 Шу Юэ: «…»

   ! !

Бай Ли улыбнулся и сказал: «Они все из нашей семьи».

Две корзины сладкого картофеля весили 200 килограммов. Их купили у г-на Янь Сяо и Цзянь Чжуна, когда они впервые вернули Шуюэ.

 Бекон – это мясо косули, а фазанов и зайцев ловят с помощью собак.

Чтобы позволить Шуюэ съесть что-нибудь вкусное, Бай Ли много думал об этом. Он положил сюда продукты, чтобы приготовить их здесь и принести обратно в Шуюэ. Он также мог бы воспользоваться Шуюэ, чтобы прогуляться или что-то в этом роде. Зайдите и откройте небольшую печку.

 Мне не хватает мелкого зерна, поэтому я через некоторое время поеду в уездный город и куплю его.

 Это действительно все принадлежит им!

Глаза Шуюэ ярко засияли, и она начала думать об этом. Эта еда может храниться долго!

Бэйли взял кусок сушеного сладкого картофеля и сжал его. Его еще надо высушить. Вчера, пока Шуюэ спала, он пришел приготовить его и поставил на прилавок сушиться. Предполагается, что его нужно будет сушить еще два-три дня.

Бай Ли сказал это Шуюэ. Шуюэ кивнула и о чём-то задумалась...

«Папа, могу ли я использовать это место, чтобы сушить грибы и дикие овощи?» Шу Юэ всегда чувствовала, что ей нужно хранить много еды, иначе она будет голодна.

 (Конец этой главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109430/4085382

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку