Читать Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 19. Те дети, которые все еще ждут сову. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 19. Те дети, которые все еще ждут сову.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

По мере продвижения на север небо постепенно темнело.

За исключением Гермионы, которая пришла снова после ее ухода, никто больше не приходил тревожить их вагон.

Все купленные Уэйном закуски были разделены между ними четырьмя, за исключением нескольких конфет Берти Боттс.

Фред использовал свои волосы, чтобы гарантировать, что эти конфеты Берти Боттс пахнут либо как сопли, либо как тараканы и их нельзя есть.

Но когда совсем стемнело, они потерли животы и все равно почувствовали небольшой голод.

«Скоро прибудем?»

Седрик догадался, глядя в окно на совершенно темное небо.

И действительно, еще через полчаса раздался сигнал поезда.

«Поезд прибудет в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, и мы доставим его в школу.»

«Наконец-то приехали, я чувствую, что так голоден, что мог бы съесть корову.» — пожаловался Фред, и несколько человек встали, сняли верхнюю и надели мантии.

Сейчас 17:30 вечера, а поезд находится в пути уже почти восемь часов.

Проехав более тысячи километров, они прибыли на северо-западную границу Британских островов, в Шотландское нагорье.

Уэйн подумал о будущих поколениях и про ожесточенные дебаты по поводу независимости Шотландии и необходимости выхода из Содружества.

Он не знал, пользуется ли эта школа успехом в британском волшебном мире.

Думая о весёлом, Уэйн вышел из купе и сошел с поезда.

Это была маленькая и темная станция.

Хотя сейчас еще сентябрь, погода здесь по-прежнему очень холодная и прохладная, и многие маленькие волшебники плотнее кутаются в мантии.

«Уэйн, сюда!»

Гермиона первой увидела Уэйна и громко крикнула. Он подошел, заметив, что рядом с ней не было Невилла.

В это время загорелась масляная лампа: «Первокурсники! Первокурсники, идите сюда, за мной!»

Увидев огромное тело Хагрида, многие первокурсники задрожали, как перепела, и послушно последовали за ним, совсем как цыплята за старой курицей.

Они прошли по крутой и узкой тропе, по обеим сторонам которой была кромешная тьма, когда Уэйн внезапно почувствовал, как что-то сильно на него навалилось.

Это оказалась Гермиона. Маленькая ведьма ничего не сказала и с силой схватила его за рукав.

«Ты боишься темноты?» — Уэйн приподнял уголок рта и искоса посмотрел на маленькую ведьму.

«Нет!» — резко ответила Гермиона: — «Я просто немного нервничаю, попадая в совершенно незнакомую обстановку. Мне уже одиннадцать лет, как я могу бояться темноты!»

«Ой!»

Маленький волшебник закричал от боли прямо перед ними. Девочка упала. Влажный воздух сделал дорогу чрезвычайно грязной. Гермиона быстро шагнула вперед и помогла девочке подняться.

«Спасибо.» — с благодарностью сказала девочка, которой помогли подняться, но чуть не заплакала, когда увидела грязь на своей мантии.

В это время Уэйн достал палочку и тихо прошептал: «Экскуро!»

Внезапно грязь на теле девушки исчезла, и ее мантия снова стала опрятной.

«Спасибо!» — девочка поблагодарила его взволнованно, с маленькими звездочками в глазах: — «Ты действительно овладела заклинанием. Это действительно удивительно!»

«Неплохо, Уэйн.» — Гермиона подняла брови.

Только что она встретила в поезде маленького рыжеволосого мальчика, который не мог произнести заклинание после того, как долго его произносил. Глядя на искусное применение Уэйна, разница была огромной.

«В конце концов, покупка стольких книг не напрасна.» — Уэйн улыбнулся: — «Давайте поторопимся и не отстанем.»

Обе девушки кивнули и последовали за Уэйном.

Пройдя больше десяти минут, они повернули за угол, и тут раздался взрыв удивленного «ох»——

В конце узкой тропы показалось черное озеро. На другой стороне озера был утес. Там стоял величественный замок с возвышающимися шпилями и огнями, сияющими в окнах, словно звезды.

Уэйн также восхищался прекрасным замком Хогвартса, его завораживала таинственная и неизведанная атмосфера.

В другом мире бесчисленное множество детей каждый день с нетерпением ждут, когда сова прилетит к ним домой с письмом.

Теперь Уэйн исполнял их желание.

——

«В каждой лодке не может быть больше четырёх человек!» — Хагрид указал на небольшие лодки, пришвартованные у берега, и сел в одну из них.

Деревянная лодка значительно осела, что видно невооруженным глазом, заставив людей беспокоиться о том, выдержит ли она вес гибридного гиганта.

Уэйн и остальные сели в конце, и на лодке их было всего трое. Лодка плыла к замку, и девушка тоже сказала свое имя.

Сьюзен Боунс.

Уэйн вспомнил, что она также была персонажем оригинальной книги, и среди её родственников были высокопоставленные чиновники Министерства магии.

«Опустите голову!»

Когда лодка приблизилась к скале, раздался рёв Хагрида. Гермиона и Сьюзен быстро последовали его примеру, но Уэйн не двинулся с места.

Пока она проходила мимо виноградных лоз, Гермиона выпрямилась и сердито спросила: «Почему ты только что не послушался? А что, если ты будешь в опасности?»

Уэйн посмотрел на нее заботливыми глазами: «Даже если этот великан лежит в лодке, он выше меня сидящего. Он может пройти, так почему же я должен опускать голову?»

Гермиона широко открыла рот, не находя слов для опровержения, и рассердилась от смущения: «Тогда почему ты нам не напомнил?»

Сьюзен энергично кивнула, выражая свое согласие с Гермионой.

Верно!

Неприемлемо!

Уэйн небрежно махнул рукой: «Если я напомню, ты будешь выглядеть еще глупее, верно?»

Гермиона окончательно потеряла дар речи.

К счастью, лодки прибыли быстро, прервав ее смущение. Группа последовала за Хагридом, поднялась по каменным ступеням и собралась перед огромной дубовой дверью.

Проверив количество людей, Хагрид обнаружил, что их было довольно много. Он поднял свой огромный кулак и постучал в дверь замка три раза.

Дверь медленно открылась, и профессор МакГонагалл, все еще одетая в изумрудно-зеленую мантию, стояла перед дверью. Многие первокурсники чувствовали сильное давление и не осмелились громко дышать.

«Все первокурсники здесь, профессор МакГонагалл.»

«Спасибо, Хагрид, предоставь это мне.»

МакГонагалл махнула рукой, открывая дверь, и маленькие волшебники вошли. В вестибюле было очень светло и тепло, через каждые полметра горели факелы.

Справа уже послышался жужжащий звук, но МакГонагалл повела их в небольшую комнату на другой стороне зала.

Профессор МакГонагалл представилась, объяснила, что их сейчас распределят по разным факультетам, затем ушла, сказав, что вернется через пять минут.

Это время дано маленьким волшебникам, чтобы привести в порядок свою одежду и настроиться на новый лад.

Хотя профессор вышла из комнаты, атмосфера здесь стала еще гнетуще.

Никто ничего не сказал, и все были крайне нервны.

Уэйн огляделся, начал что-то бормотать, и выражение его лица стало тревожным.

Его выдающаяся внешность особенно привлекала внимание. Наконец, маленькая ведьма не удержалась и спросила: «Что ты делаешь?»

Попалась на удочку.

Глаза Уэйна сузились, как у хитрой лисы.

 

————————————————————

Поставь лайк, если понравилось!

http://tl.rulate.ru/book/109201/4640553

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку