Читать Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 18. Добрая традиция церемонии распределения. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 18. Добрая традиция церемонии распределения.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

У всех волшебников есть давняя традиция — запугивать вновь принятых волшебников во время церемонии распределения.

Даже молодой волшебник, родившийся в волшебной семье, не получит никакой реальной информации до этого момента.

Они попали под дождь, поэтому, конечно же, решили разорвать и зонтики своих детей.

Говорят, что благодаря молчаливому взаимопониманию эта прекрасная традиция сохранялась на протяжении сотен лет, и по сей день никто не нарушил негласные правила.

Очевидно, что нынешний план Близнецов — напугать Уэйна.

«Кхм!»

Джордж прочистил горло и быстро вошел в колею, на его лице появилось торжественное и слегка испуганное выражение, что заставило Уэйна задуматься.

Зачем ему быть волшебником, если у того такие актерские способности? Разве не было бы здорово поехать в Голливуд и заработать кучу денег?

«Я действительно не хочу думать о том, что я пережил... потому что это было слишком страшно.»

Фред вздохнул в знак согласия.

«На нашем курсе от молодых волшебников требуется выдержать натиск троллей в течение десяти минут, и на основании их результатов их распределят по факультетам.»

«Кстати, ты знаешь, кто такой тролль?»

Уэйн кивнул очень охотно и на лице появилось испуганное выражение: «Я знаю, я купил копию «Фантастические твари и места их обитания».»

«Это хорошо!»

Джордж почувствовал себя счастливым, и то, что он начал говорить, теперь казалось более захватывающим.

«Напрямую атакующие, самые смелые будут назначены в Гриффиндор, тот, кто использует стратегию, будет назначен в Равенкло, а тот, кто будет упорствовать в испытании, будет назначен в Пуффендуй.»

«А как же Слизерин?» — с любопытством спросил Уэйн.

«Они», — Фред закатил глаза: «Они использовали заднюю дверь.»

Седрик мысленно посетовал на то, что близнецы умельцы нести чушь, но все равно кивнул с серьезным лицом.

«Да, именно так.»

Близнецы удивленно посмотрели на него.

Они не ожидали, что Седрик будет с ними сотрудничать, когда они создавали проблемы, но этот парень на самом деле проявил инициативу и оказал помощь.

Хороший мальчик, оказывается, ты, с густыми бровями и большими глазами, тоже полон зла.

Седрик невинно моргнул.

Что не так? Есть какие-то проблемы?

Я просто продолжаю традицию Хогвартса, почему вы так на меня смотрите?

Уэйн все еще выглядел как испуганный ребенок, но в душе он ухмылялся.

Это довольно хорошо. Если бы он не сжульничал и не был попаданцем, его могли бы обмануть эти ребята.

«Тогда что мне делать? Если я не пройду, я могу только пойти домой. У меня сейчас нет ни одного магического заклинания.»

Уэйн так ярко продемонстрировал свою «панику», что у всех троих чуть не случились спазмы в животе от смеха, но они все равно делали вид, что дают ему советы.

Через некоторое время все трое наконец пришли к выводу, что их вступительным испытанием в этом семестре должно стать одоление упыря.

Если бы Близнецы и Седрик не боялись напугать Уэйна до слез, они, вероятно, могли бы придумать что-то большее.

Поезд проехал через золотистые пшеничные поля и постепенно проник в обширную нейтральную зону. Поезд ехал чрезвычайно быстро, по оценкам, преодолевая сто километров в час.

Для «классического автомобиля», который эксплуатируется с прошлого века, это весьма неплохо.

Уэйн достал из кармана компас, а затем пергамент и перо, чтобы писать и рисовать.

«Уэйн, что ты делаешь?» — с любопытством спросили Близнецы.

«О, я вычисляю точное местоположение Хогвартса.»

«Мы будем в Шотландии примерно через два часа.»

Близнецы переглянулись и хором сказали: «Зачем ты это вычисляешь?»

«Время безделья тоже ценное время, всегда надо находить себе занятие.» — Уэйн увидел, что стрелка компаса приобрела несколько углов, и быстро записал это.

«Раз тебе скучно, давай сыграем во взрывающиеся карты.» Фред улыбнулся и достал колоду красных игральных карт.

Такие карты ничем не отличается от маггловских карт, но они взрываются.

Когда кто-то выбросит четыре двойки и смело выкрикнет «бомба», они станут достойны этого имени.

«Вы не собираетесь делать домашнее задание?» — Седрик был немного беспомощен. Он читал книгу «Тёмные силы: пособие по самозащите», чтобы убить время. Если бы они играли в карты, то читать было бы определенно слишком шумно.

Фред не воспринял это всерьёз: «Разве не осталась ещё одна ночь? К чему такая спешка? Давайте соберёмся вместе.»

Вскоре в комнате послышался треск и взрывы, но, к сожалению, каждый раз карты взрывались в руках близнецов, едва не задев брови Джорджа.

Близнецы также задавались вопросом, почему карты Уэйна были так спокойны, когда он их держал, но превращались в пороховую бочку, когда подошла их очередь.

Седрик тоже подозрительно посмотрел на Уэйна.

Он всегда чувствовал, что Уэйн проделывал какие-то трюки, как те старшие волшебники, которые заранее могли предсказать, когда карты взорвутся.

Мог ли Уэйн... невозможно, он всего лишь маленький волшебник, который еще не пошел в школу.

Покачав головой, Седрик отбросил возмутительную мысль, которая к нему пришла.

*Бум, бум, бум!*

Снова раздался стук в дверь. Джордж, лицо которого было немного серым, быстро положил карты на стол и в несколько шагов открыл дверцу вагона.

«Вы видели Тревора? О, это жаба— Уэйн?»

За дверью стояла девочка с маленьким толстым мальчиком. Девочкой была Гермиона. Закончив говорить, она увидела Уэйна, сидящего у окна, и ее маленькое личико тут же стало удивленным.

Вернув книгу Уэйну, она еще несколько раз ходила в Косой переулок, но так ни разу и не встретилась с ним.

Сев в поезд, она осмотрелась вокруг, но не увидела его, поэтому ей только оставалось найти вагон, чтобы сесть.

«Гермиона, давно не виделись.» — Уэйн тоже улыбнулся и помахал маленькой ведьме. Сегодняшняя Гермиона была симпатичнее, чем в прошлые разы. За ее волосами явно тщательно ухаживали и не давали им свободно распускаться.

«Я искала тебя после того, как села на поезд, но не смогла найти,» — быстро сказала Гермиона, но, увидев толстяка, прячущегося за ней, сменила тему: «Вы видели жабу?»

Несколько человек покачали головами, и Седрик успокоил её: «Не волнуйся, жабы очень умны. Возможно, твоему Тревору просто стало скучно, и он пошел играть. Рано или поздно он вернется к тебе.»

«Надеюсь, что так и будет.» — Невилл собирался заплакать. «Если бы бабушка узнала, что я потерял свою жабу до того, как пришел в школу, она бы меня точно отругала.»

Оставив сообщение с просьбой найти ее после выхода из вагона, Гермиона продолжила водить Невилла из вагона в вагон, чтобы расспросить о жабе.

После того, как они ушли, Фред посмотрел на Уэйна.

«Ты знаешь эту маленькую ведьму?»

«Мы встретились в Косом переулке, что случилось?» — Уэйн странно посмотрел на него.

«Ничего.» — Фред покачал головой, а затем они с Джорджем сказали в унисон:

«Видеть эту маленькую ведьму — все равно что видеть маленькую профессора МакГонагалл!»

Уэйн: «...»

 

————————————————————

Поставь лайк, если понравилось!

http://tl.rulate.ru/book/109201/4640348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку