Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Тетя Петуния, вы знаете Снейпа?" — неотступно спросил тетю Петунию Гарри. Ему не терпелось узнать, что происходило за кулисами. Тетя Петуния настолько ненавидела магию, что даже после того как он отправился в Хогвартс, она обращалась с ним так, словно Хогвартса не существовало. Откуда она вообще знала о Снейпе? Узнал ли он об этом от его матери или... "Нет!" — сначала тетя Петуния покачала головой, затем замялась и сказала: "Не спрашивай, скоро за тобой придет профессор, уходи скорей!" "Но, тетя..." — хотел было продолжить Гарри. "Мальчик, что ты не слышал, что сказала твоя тетя? Она велела тебе уходить!" — ехидно вклинился дядя Вернон, хотя и сам был в большом недоумении. Ся Жань выпил остаток воды в стакане, улыбнулся и сказал: "Миссис Дурсль, это не столь важно. Ваша сестра училась в Хогвартсе. Вы же не можете сказать, что совсем ничего не знаете о магическом мире. Понимаете? Это неправдоподобно. Помнится, Лили не была настолько замкнутым человеком". "Вы знакомы с Лили?" — тетя Петуния неожиданно вздрогнула и в изумлении посмотрела на Ся Жань. "Мои родители знакомы с четой Поттер, несколько раз встречались с ними". Ся Жань пожал плечами и сказал с улыбкой. Его покойные родители также состояли в Ордене Феникса, так что, естественно, он знал чету Поттер, которые тоже проходили по тому же ведомству. Пальцы тети Петунии запутались. Создавалось впечатление, что визит Ся Жань взбаламутил пыльные воспоминания в ее голове, и те самые эмоции счастья, обиды, гнева, зависти и ревности выходили на поверхность одна за другой. В детстве она действительно была знакома с Северусом Снейпом. Они были соседями, а также с Лили и Снейпом она также познакомилась как-то так. Только вот Петуния не обладала задатками волшебницы. После того как Лили пришло письмо из Хогвартса, она тайком ото всех отправила в Хогвартс письмо с надеждой, что Дамблдор зачислит ее в ряды учеников, но Дамблдор ей отказал. Так получилось, что Снейп разболтал эту историю, из-за чего Снейп опозорил Петунию. Более того, Лили случайно наткнулась на ее письмо. Петуния потеряла лицо и стала предметом насмешек, так что у нее и началась ненависть к магии. Позже из-за магии семейство Эванс стали по-особому обходиться с их младшей дочерью, Лили Эванс, и поневоле стали обделять вниманием старшую дочь. Хотя чету Эванс одинаково любили обеих дочерей, все же магия была в новинку. Человеку отказаться от любопытства к тому или иному явлению почти не под силу, — это также заставляло Пенни отвергать сестру, при этом то ли от зависти, то ли от ревности. А после смерти мистера и миссис Эванс отношения между двумя сестрами стали, честно говоря, очень посредственными. Тем не менее после того как Гарри отправили на Тисовую улицу, она все же не отказалась от этой ответственности. В конце концов, он был ребенком ее сестры, так что она приняла его. Хотя отношение к Гарри было далеко не таким, как к Дадли, все равно он рос нормально и даже считал это место своим домом, иначе бы не сработала магия, которую Лили наколдовала перед своей смертью. "Мистер и миссис Поттер..." — нахмурился Вернон Дурсль и произнес: "Этот ненормальный мальчик? Помню... он похоже жил на пособие по безработице, кажется?" "Мистер Поттер не получает пособий, и он не ненормальный, просто вы с ним не совпадаете в уровнях". Ся Жань развел руками и сказал: "Просто разные сферы жизни. Вы не вписываетесь в магический мир, и большинство волшебников тоже не вписываются в мир магглов, особенно волшебники, в чьих жилах течет чистокровная магия. "Дядя, вы знаете моего отца?" — спросил Гарри. Позже он пожалел, что задал этот вопрос. Как дядя Вернон может не знать его отца? Он даже вспомнил, что дядя упоминал его, когда в детстве ругал его отца, и что его отец посетил свадьбу его дяди и тети. "Чушь собачья!" Дядя Вернон смерил Гарри сердитым взглядом, затем махнул рукой и произнес: "Мальчик, не мешай". "Чистокровный? Вы... кто-то..." — Вернон Дурсль словно пытался вспомнить фамилию Ся Жань. "Сярань, Сярань Фремонт".

"Чистокровные, что вы имеете в виду под чистокровными? Разве у волшебников ещё есть смешанная кровь?" Вернон Дурсль усмехнулся с сарказмом.

"Есть различия в статусе среди волшебников. Например, Гарри — волшебник со смешанной расой", — сказала Ся Ран.

Тётя Петунья неловко сказала: "Э-э, разве вы не уезжаете? Профессор Фре... Профессор, вы же забрали Гарри? Заберите его и уезжайте поскорее".

Она торопила Ся Ран, надеясь, что та скорее уведет Гарри с Тисовой улицы.

"Хорошо", — сказала Ся Ран, посмотрев на смущенную Пенни, — "Я просто надеюсь, что вы, ребята, будете немного добрее к Гарри. В конце концов, он же сын вашей сестры, не так ли?"

Глаза тёти Петуньи внезапно округлились.

"Что за чушь вы говорите?" — покраснев, сказал Вернон Дурсль, — "Разве мы плохо с ним обращаемся?" Он повернулся к Гарри и злобно сказал: "Мальчик, ты так планируешь своих тётю и дядю? Мы кормили тебя, одевали тебя и воспитывали, ничего не ожидая взамен. Вот так ты нас позоришь?"

Он сделал шаг, чтобы наброситься на Гарри.

Гарри быстро и ловко потащил свой чемодан и клетку для совы к двери.

"Это просто моя личная просьба. Какое у вас будет отношение, зависит от ваших собственных мыслей. Кстати, я могу оказать некоторую помощь, если это необходимо", — улыбнулась Ся Ран, — "Я же всё-таки профессор Хогвартса".

"Пойдем, Гарри".

С этими словами Ся Ран вежливо улыбнулась и вышла из гостиной Дурслей.

Казалось, три человека в комнате оцепенели и долго не могли прийти в себя.

"Гарри, держись за мою руку", — Ся Ран протянула сгиб левой руки.

У Гарри загорелись глаза, и он сказал: "Профессор, вы хотите взять меня с собой в каминную сеть?"

"Торопись, пока на дороге никого нет в полдень. Будет плохо, если тебя заметят магглы", — сказала Ся Ран, — "Кстати, держись за свой багаж и сову".

Гарри быстро схватил ручку чемодана и клетку для совы, а другой рукой ухватился за локоть Ся Ран. Внезапно его глаза затуманились, и он почувствовал себя в водовороте. Через секунду он снова оказался в знакомом месте.

"Нора!"

Гарри с радостью посмотрел на Нору неподалёку. Это было одно из его трёх любимых мест, а остальные два — Хогвартс и особняк Блэков.

"Гарри? Мама, Гарри здесь, и профессор Ся Ран!" Рыжеволосая девочка у двери Норы вбежала обратно в дом.

"Гарри, пойдем", — сказала Шэрон, идя к Норе.

"О, Гарри, ты похудел. Наедайся сегодня", — миссис Уизли выбежала из кухни, крепко обняла Гарри, а затем посмотрела на Ся Ран и сказала: "Спасибо, Ся Ран. Конечно, почему бы вам не остаться и не поесть вместе с нами? Артур тоже надеется вернуться и поболтать с вами, а ещё хочет, чтобы вы помогли уговорить Перси. Кстати, Билл и Чарли вернулись, но сейчас они всё ещё ездят в гоблинском дворе на заднем дворе. Джинни, иди и приведи своих братьев".

Она отдала последнее распоряжение Джинни.

Джинни вышла из кухни, покраснев, а Гарри сделал вид, что не заметил её.

"Сидите где хотите, как дома, не стесняйтесь", — сказала миссис Уизли, возвращаясь на кухню, — "Скоро будет готово, подождите немного".

"Не торопитесь, миссис Уизли, хотя я и жду именно вкусной еды", — улыбнулась Ся Ран.

В это время несколько молодых людей вошли на задний двор Норы.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4020571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода