Читать Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 119 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 119.

Вопрос о том, как транспортировать воду, в итоге не поставил Ли Фаня в тупик. В конце концов, у него было ценное сокровище – пространственное кольцо. Вещи, помещенные в это кольцо, выходили оттуда в таком же виде, в каком туда попадали. Даже если вы приготовите целый обед и положите его в кольцо, через несколько лет он выйдет таким же свежим, как в день приготовления. Это буквально мечта ленивого человека: приготовил раз – ешь целый год.

Однако, пространственные кольца, которые были у Ли Фаня и его команды, не были большими. Кольцо Дарины имело объем всего 5 кубических метров, тогда как у Ли Фаня – 8 кубических метров. 13 кубических метров кажутся немалым объёмом, но чтобы полностью закрыть вход в долину, требовалось бы совершить множество ходок, и не факт, что они успели бы закончить до темноты.

Увидев это, Ли Фань взглянул на системную панель.

[Баллы связи: 3040]

Пространственное кольцо могло пригодиться и в будущем, а у Ли Фаня не было других потребностей для использования баллов связи. Поэтому он потратил 1700 баллов связи, чтобы улучшить свое кольцо до 25 кубических метров. С таким объёмом кольца транспортировка воды стала значительно быстрее.

Сначала Ли Фань отправился на середину холма, загрузил снег в кольцо и вернулся в дом, где растопил его в нескольких больших котлах. Им нужно было кипятить снег до тех пор, пока он не станет кипятком, иначе вода застынет, прежде чем они успеют сделать ледяную стену.

Когда вода закипела, Ли Фань залил её в кольцо и перенес к входу в долину. Затем дело перешло к опыту Гула и других гномов. Они всё измерили и построили форму, похожую на те, что используются для заливки цемента. Затем из кольца они налили кипяток в форму. Вода быстро замерзла на холоде, заполнив форму до того, как успела затвердеть.

Когда вода полностью превратилась в лед, Гул и другие разобрали форму и установили новую, затем снова залили кипяток. Ледяные блоки быстро образовали стену. Когда стена достигла метра в высоту, кипяток в кольце Ли Фаня закончился. Он снова отправился на склон холма.

В то время как Ли Фань ходил туда-сюда, Дарина с помощью своего кольца уже успела перенести в дом большое количество снега.

Когда Ли Фань вернулся, новая порция снежной воды уже кипела. Почти не задерживаясь, он взял горячую воду и побежал к входу в долину. Так, благодаря слаженной работе всех участников, каждый час ледяная стена у входа в долину поднималась на 4 метра. К ночи высота стены достигла 20 метров, а ширина составила 2 метра.

Поверхность стены Гул дополнительно полил горячей водой, что сделало её необычайно гладкой. Глядя на эту стену, Ли Фань подумал, что даже магические звери четвёртого уровня вряд ли смогут пробить её. А пока эта стена не будет разрушена, ни одно магическое существо не сможет догадаться, что за ней скрывается группа вкусных «добыч».

Тем не менее, существует один вид магических существ, которые могли бы обнаружить их – это летающие магические звери. К счастью, Ли Фань и остальные большую часть времени проводили внутри дома, не привлекая внимания таких существ.

...

Ночью, как и ожидалось, началась метель. Сильный ветер сносил снег на ледяную стену, укрепляя её, а не разрушая. Голодный ледозуб вышел из леса Греха, его способность свободно перемещаться в метель доказывала, что это магическое существо четвёртого уровня. Ледозуб принюхался и, благодаря своему острому обонянию, уловил слабый запах добычи. Если бы метель началась раньше, этот запах давно бы исчез.

Ледозуб поспешил следом за запахом. Когда он почувствовал, что запах становится всё сильнее, на его пути встала огромная ледяная стена. По обеим сторонам стены находились отвесные скалы, и ледозуб растерянно замер. Он не мог понять, почему, несмотря на отсутствие прохода, запах всё ещё ощущался. Он попытался царапать стену, но лед оказался таким же твёрдым, как и его когти, и причинял ему боль. Взглянув на высокую стену, ледозуб, неохотно, но вынужден был уйти.

...

Тем временем, в доме в долине, никто не спешил ложиться спать. Все радостно праздновали, веря, что теперь они смогут благополучно пережить зиму. Отменённое из-за смерти Эрданда пиршество с Хого наконец-то состоялось. Булькающий красный бульон источал острый аромат, и участники праздника бросали в него один за другим тонко нарезанные ломтики мяса, которые мгновенно исчезали в ходе жаркой борьбы за угощение.

Иногда появляющиеся дикие овощи, в этот момент, наконец, стали объектом всеобщей борьбы. Гул и несколько других гномов даже подрались из-за этого. В конце концов, ради возможности съесть еще немного, они решили прекратить драку. Это был их первый раз, когда они ели такую особенную пищу.

Особенно важна была острота, которую придавал перец. Острый бульон заставлял всех высовывать языки и тяжело дышать, от чего все ощущали тепло по всему телу. Впервые в такой холодной зиме они вспотели, что было просто восхитительно. В этот момент все были поглощены радостью и вкусной едой.

В это время Ли Фань тайно возился на кухне, а Грэйси помогала ему.

«Почему жидкость из яиц становится такой воздушной и пушистой, как снег, при взбивании?» — удивленно спросила Грэйси, наблюдая за Ли Фанем, взбивающим яйца.

Ли Фань, постепенно добавляя сахар в яичную смесь и продолжая взбивать, объяснил: «Это потому что воздух взбивается в яйца, и со временем они становятся такими».

Грэйси, хоть и не до конца поняла, кивнула. Её поразило, что Ли Фань не только умный, но и умеет готовить, причём такие необычные блюда. По его словам, сегодня он собирался приготовить что-то под названием «торт», и Ли Фань преувеличенно утверждал, что это блюдо обладает магической силой для девушек. Грэйси сомневалась, но была очень любопытна, каким окажется этот торт.

Вскоре Ли Фань закончил подготовительные работы. Он открыл печь, переместил угли в стороны и поставил в центр форму с тестом для торта. Закрыв печь, осталось только ждать. Грэйси, которая действительно любила готовить, не отрываясь смотрела на торт через щель в печи. Она наблюдала, как тесто постепенно меняло цвет с желтого на золотистый, а в воздухе начал распространяться насыщенный сладкий аромат.

Сладкий запах, казалось, обладал врожденной притягательной силой для людей, особенно благодаря молочному и яичному аромату торта.

«Глоть...»

Грэйси смущенно посмотрела на Ли Фаня, поняв, что запах заставил её сглотнуть. Похоже, этот торт действительно обладает магической силой. По мере того как торт приближался к готовности, запах становился все более ярким.

Вскоре у дверей столовой появился длинный заячий носик, за которым последовали красные глаза девушки, внимательно смотрящей в сторону печи и пускающей слюну. Затем появилась другая девушка, на вид обычная, но с глазами и языком змеи. Таких голов появлялось все больше и больше. Все они неотрывно смотрели в сторону печи, их глаза были полны желания.

http://tl.rulate.ru/book/108300/4127131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку