Читать Concubine Favored Over Wife? I Refuse to Be the Lady of This Marquis House / Наложница предпочтительнее жены? Я отказываюсь быть госпожой этой семьи!: Глава 16. Ежемесячное денежное содержание :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Concubine Favored Over Wife? I Refuse to Be the Lady of This Marquis House / Наложница предпочтительнее жены? Я отказываюсь быть госпожой этой семьи!: Глава 16. Ежемесячное денежное содержание

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я родила Цин Гээра после десяти месяцев беременности, морила себя голодом, чтобы выкормить его, обеспечила ему образование и грамотность… После смерти моего приёмного отца остались только мы с Цин Гээром друг у друга, он — моя жизнь… Я скорее умру, чем позволю Цин Гээру испытывать хоть малейшие трудности. Он моя плоть и кровь, больше, чем кто-либо другой, надеюсь, что он преуспеет и добьётся успеха на императорских экзаменах.

Лу Чжэнлю долгое время слушал бессвязные речи Гэ Баоэр, прежде чем наконец-то вернулся к реальности после слов Линь Юньвань.

— Я всё это знаю.

Гэ Баоэр подняла опухшие, как грецкие орехи, глаза и поперхнулась:

— Он мой родной сын, но я... я чувствую себя чужой.

Лу Чжэнлю холодно нахмурился:

— Кто сказал, что ты чужая?

Вспомнив сцену воссоединения семьи, Гэ Баоэр почувствовала глубокую печаль.

Лу Чжэнлю, думая о её одинокой борьбе, смягчил голос:

— Ты не чужая. Я сделаю тебя частью семьи Лу.

Сказав это, он тут же отправился на поиски старшей госпожи.

Старшая госпожа Лу, понимая, что вопрос решён, ещё не легла спать.

С суровым лицом она произнесла вслух:

— Она даже не смогла вынести дар просветления Юньвань для ребёнка. Хотелось бы услышать, как ты собираешься её оправдать!

— Нечего оправдывать, Баоэр поступила неправильно… Но, пожалуйста, бабушка, постарайся понять. Баоэр родом из деревни, у неё действительно есть недостатки в понимании, но она не плохой человек и никогда не собиралась причинять кому-либо вред. Сегодняшний инцидент произошёл лишь потому, что она чувствовала себя обиженной матерью, и она не хотела провоцировать тебя.

— Бабушка, Баоэр могла бы и не возвращать Цин Гээра. Это я настоял на её возвращении в семью Лу после семи лет поисков. Если бы не будущее Цин Гээра и не её безымянный, непризнанный статус в поместье, вызывающий у неё беспокойство, сегодняшнего инцидента не произошло бы. Она моя жена, и если в этом есть какая-то вина, то она лежит на мне. Если нужно кого-то винить, вини меня.

— Я обещал, что позволю ей служить тебе, и не хочу отказываться от своего слова. Пожалуйста, бабушка, удовлетвори эту просьбу.

Старшая госпожа молча наблюдала за Лу Чжэнлю.

Его слова были небезосновательны.

Наблюдая за Гэ Баоэр все эти дни, она могла сказать, что та не строит козни и не занимается глубокими расчётами, а просто вынашивает незначительные мысли. Пусть и не совсем похвальные, но вполне нормальные для человека.

Может, она и не очень высоко её ценила, но и не осуждала.

Ведь она была родной матерью Цин Гээра, и именно она являлась возлюбленной Лу Чжэнлю.

Выражение лица старшей госпожи Лу заметно смягчилось:

— Я помню об обещаниях, которые ей были даны. Но она сама виновата в этом и не может винить других. Не оправдывай её слишком часто! Если ты будешь слишком потакать ей и позволять её амбициям расти без контроля, я не останусь снисходительна.

Лу Чжэнлю ответил:

— Бабушка, у меня есть чувство меры.

— Если ты понимаешь, так будет лучше.

— Бабушка, есть одна вещь, которую я хотел обсудить...

— Что ещё? — Старшая госпожа, решив, что речь идёт о Гэ Баоэр, проявила недовольство.

Лу Чжэнлю вдруг передумал:

— Ничего.

Бабушка могла не знать о том, что произошло до свадьбы с Линь Юньвань.

— Тебе нужно отдохнуть пораньше, бабушка. Этот внук уйдёт.

На следующий день

Линь Юньвань управляла счетами во дворе Чуйсы. Её светлые глаза были холодны, и она не произносила ни слова.

Несколько служанок стояли рядом в ожидании и шептались между собой:

— Отчитываться о расходах становится всё сложнее. Это необходимые затраты для старшей госпожи. Если молодая госпожа не одобрит, я могу обратиться только к ней самой.

— Действительно, даже семье хоу не хватает серебра...

Пин Е, бросив на них взгляд, холодно хмыкнула и вошла в комнату, чтобы доложить:

— Госпожа, эти старшие служанки снова здесь.

Линь Юньвань подняла кисть, сделала пару росчерков и протянула два соответствующих жетона.

Увидев это, Пин Е чуть не задохнулась:

— Госпожа...

Линь Юньвань спокойно сказала:

— Продолжай. У меня есть способ справиться с этим.

С неохотой Пин Е выполнила указание. Как обычно, она отдала жетоны и позволила им забрать деньги. Однако были ли эти расходы действительно для мастеров, оставалось спорным вопросом.

Старшие служанки радостно ушли с жетонами в руках.

Пин Е плюнула вслед удаляющимся фигурам.

Тао Е подошла к ней:

— Это старые служанки дома, чьи семьи служили несколько поколений, многие из них родственники личных слуг старшей госпожи. Старейшина Лу дорожит своей репутацией и не хочет их обижать. Вдобавок к этому, они одни из самых хлопотных.

Пин Е вздохнула:

— Разве я это не знаю? Это всё из-за...

Они обменялись взглядами и больше ничего не сказали, прекрасно понимая друг друга.

Это всё происходило из-за старшей госпожи.

Предоставив Линь Юньвань управлять хозяйством, она лишь отдавала приказы и ставила задачи, никогда не задумываясь о последствиях. Если кто-то из её людей создавал проблемы или выходил за рамки дозволенного, она всегда закрывала на это глаза [1].

[1] автор использует идиому «бить мёртвую лошадь», которая означает зря тратить силы.

Когда возникали трудности или не сводились счета, не всегда ли придумывать решение оставалось их молодой госпоже?

Линь Юньвань было нелегко.

— Госпожа, пришла управляющая Янь, — Пин Е подошла доложить.

Линь Юньвань, предвидя, о чём пойдёт речь, отправилась во двор Шоу, где услышала слова старшей госпожи Лу:

— Баоэр уже давно старательно служит мне. Я не хочу её отпускать и хотела бы оставить её здесь. Что скажешь, Юньвань?

— Учитывая возраст кузины Гэ, вместо того чтобы оставлять её у себя, лучше подыскать ей подходящую пару.

Старшая госпожа вздохнула:

— Ты не знаешь, это дитя... у неё была горькая жизнь.

Линь Юньвань поднял бровь:

— Горькая жизнь?

— Она потеряла родителей в раннем возрасте и выросла у родственников. Пусть тебя не обманывает её чуткость: всё дело в том, что ей пришлось научиться читать настроения людей с раннего возраста, чтобы выжить… У неё был почти заключён удачный брак с мужчиной, который владел аптекой. Казалось, всё было налажено, и они жили в достатке. Но потом...

Линь Юньвань нахмурила брови:

— Что же произошло?

Старшая госпожа Лу объяснила:

— Тот юноша отправился собирать травы и бесследно исчез. В итоге она долгие годы ждала его в качестве девицы. А поскольку брак был уже заключён, его семья не позволила ей выйти замуж за другого. Разве её жизнь не похожа на жизнь вдовы? Как жалко.

Линь Юньвань последовала её примеру:

— Действительно, очень жалко...

История, которую они придумали для Гэ Баоэр, не могла даже сравниться с тем, что ей пришлось пережить в прошлой жизни!

Старшая госпожа Лу выглядела искренне тронутой:

— Тебе ведь тоже жаль её, не так ли? Я думала оставить её у себя во дворе и давать ей ежемесячное денежное содержание. Не очень много, достаточно суммы, согласно правилам поместья для незамужних девушек.

Достаточно?

Линь Юньвань в душе холодно рассмеялась.

Содержание молодой госпожи в поместье с ежемесячным пособием в пять таэлей, ежегодные расходы на румяна и косметику, сезонную одежду, золотые и серебряные украшения, не менее четырёх служанок, мебель во дворе и так далее —только на эти расходы можно было купить скромный дом с несколькими дворами на окраине столицы.

Как непринуждённо это сказано!

Линь Юньвань с озабоченным лицом ответила:

— Старшая госпожа, как вы знаете, я взяла на себя ведение счетов поместья...

Лицо старшей госпожи Лу стало некрасивым.

Конечно, она знала, что по сравнению с обычным домом, поместье хоу Удина был довольно богатым.

Но на поддержание былой славы поместье уже давно тратило больше, чем позволяли доходы.

Если бы не грамотное управление Линь Юньвань в последние несколько лет, то даже содержание родового зала и усыновление наследников стало бы невозможным.

— Юньвань, я передала тебе семью Лу, потому что доверяю тебе.

Поразмыслив немного, Линь Юньвань сказала:

— Есть некоторые неосновные расходы, которые мы можем сократить, чтобы обеспечить кузину Гэ. Однако мне нужно будет составить бухгалтерскую книгу, чтобы вы утвердили расчёты.

Если только удастся найти средства, этот вопрос был бы решён.

Старшая госпожа улыбнулась:

— Принеси мне, когда будешь готова.

Позже Линь Юньвань составила подробный план.

— Старшая госпожа действительно хочет поддержать эту кузину, но не желает использовать собственные средства. Вместо этого она добавляет нашей госпоже ещё больше проблем.

Пин Е, посмотрев на бухгалтерскую книгу в своих руках, удивлённо расширила глаза и сменила тон:

— Г-госпожа, как вы могли добавить сюда содержание Цяо Да?

Тао Е вошла в комнату и мягко ответила:

— Если старшая госпожа сократит расходы Цяо Да, чтобы обеспечить кузину Гэ, он может поднять шум.

Линь Юньвань равнодушно ответила:

— Отправьте всё в таком виде.

Цяо Да был слугой, известный как нарушитель спокойствия в поместье, с которым нелегко было справиться.

Пин Е втайне надеялась, что Цяо Да действительно поднимет шум.

Она с готовностью согласилась:

— Эта служанка всё доставит.

Примечания переводчика:

Притча о дохлой лошади

Однажды у молодого индейца Белое Перо на охоте погибла лошадь, которую он очень сильно любил. Он очень переживал, сокрушался, и не хотел заводить себе новую. Он был очень искусным охотником, и племя страдало от того, что он не мог полноценно участвовать в новых охотах.

И тогда вождь вызвал его к себе и сказал:

— Я знаю, Белое Перо, что ты очень любил свою лошадь. Но она отправилась в небесный табун. Когда ты уйдёшь в мир предков, ты сможешь воссоединиться с ней снова и охотиться вместе на полях предков. Живой же человек не должен седлать мёртвую лошадь, но я смотрю как ты до сих пор на ней скачешь. Если живой человек скачет на мёртвой лошади, то очень скоро его дух последует за ней. Если ты ещё не готов переселиться в мир предков, то пора слезть с мёртвой лошади и подобрать себе новую лошадь, которая будет носить тебя в мире живых.

Белое Перо навсегда запомнил слова вождя и вскоре поймал себе новую лошадь, а в племени с тех пор передаётся молодым мудрость вождя:

Лошадь сдохла – слезь!

http://tl.rulate.ru/book/108219/4404351

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку