Читать Prophecy of Two Boys / Пророчество о двух мальчиках: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Prophecy of Two Boys / Пророчество о двух мальчиках: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Точка зрения Перси

Мы стояли на земляничном поле, слева от нас простиралось море, а справа - густой лес. Смех и громкие голоса наполняли воздух, сопровождаемые плеском весел в воде, лязгом стали о сталь и иногда твердым стуком стрел, попадающих в цель. Небо над нашими головами было чистым от облаков, но, к счастью, жара была идеальной: не слишком жаркой, но все же теплой.

Заметив тропинку, изгибающуюся в лесу, мы пошли по ней, а звуки смеха становились все громче. Мы миновали полосу препятствий, которая представляла собой смесь из земли и деревьев. У всех детей, занимавшихся на ней, были похожие черты: темные волосы и серьезные лица. Я бы не назвал никого из них особенно красивым, но, опять же, они не были похожи на тех детей, которым можно сказать это в лицо. Эти дети выглядели так, словно знали толк в драке. К счастью, они не обращали на нас никакого внимания, поскольку были полностью сосредоточены на прохождении полосы препятствий или на том, чтобы подбодрить своих друзей.

Когда мы шли по тропинке, то увидели фигуры, танцующие вокруг деревьев. У них была зеленая кожа и красивые лица, и казалось, что они выходят из деревьев. Мы нахмурились. Это было ненормально.

'Древесные нимфы?' - предположил Гарри. Я пожал плечами.

'Возможно'.

Другие существа тоже пробирались сквозь деревья; сатиры болтали с нимфами, пока те танцевали, их мохнатые ноги и копыта выделялись среди симпатичных нимф. Нас они тоже не заметили, слишком занятые болтовней и танцами, чтобы обращать внимание на случайного незнакомца, идущего по тропинке.

Тропинка закончилась на песчаной поляне. На манекенах из соломы и деревянных жердей, одетых в греческие доспехи, группа детей в возрасте от восьми до девятнадцати лет рубила мечами. Мы сразу же узнали высокого светловолосого мальчика со шрамом, идущим по левой щеке. Он был в нашем первом сне об этом месте. Голубые глаза мальчика горели неистовой страстью, когда он обучал младших детей игре на мечах. Мы придвинулись поближе, привыкнув к тому, что другие дети уже не обращали на нас внимания, и слушали его демонстрацию.

Он подозвал ребенка, который явно был новичком в бою на мечах, судя по тому, как неудобно он держал свой несбалансированный клинок, и по ужасу в его выражении лица.

"Удачи", - пробормотал один из других детей, - "Люк - лучший фехтовальщик за последние триста лет".

Вызванный ребенок покраснел, но все же присоединился к светловолосому мальчику, Люку, и встал перед всеми. Люк показал мальчику несколько выпадов, парирований и блокировок щитом, с каждым взмахом ставя бедному ребенку все больше синяков. Мы вздохнули, больше всего на свете желая занять место избитого мальчика и показать группе, как выглядит настоящий бой, но мы знали, что не можем. В конце концов, нас здесь не было.

"Будь начеку, Итан", - сказал бы Люк, ударив мальчика по ребрам плоской стороной своего клинка. "Нет, не настолько". Хлоп! "Выпад!" Взмах! "Теперь назад!" Взмах!

Мы нахмурились. Этот мальчик, Люк, мог быть "лучшим фехтовальщиком за последние триста лет", но его техника не была совершенной. В его защите были промахи, и были моменты, когда он оставлял себя открытым для опытного бойца. Несмотря на то, что он был старше нас как минимум на 8 лет, я был уверен, что мы сможем одолеть его в поединке. Затем мы покачали головой. О чем мы думали? Это был сон, а не реальная жизнь!

Прежде чем Итан успел рухнуть под тяжестью обрушившихся на него ударов, молодой женский голос вклинился в инструкции Люка.

"Хорошо, Люк. Ну все, хватит. Разве ты не видишь, как бьется бедный ребенок?"

Ее голос был легким и мечтательным, но в нем звучала уверенность, которая заставила нас переглянуться. Ее светлые волосы были собраны в хвост, но от этого нестриженые концы не стали менее заметными. Они по-прежнему спадали чуть ниже ее грудной клетки. Различные оттенки - от естественного блондина до грязного блондина - прекрасно сочетались друг с другом. Ее глаза тоже были странными. На первый взгляд они были мечтательными, расфокусированными и, казалось, смотрели прямо сквозь Вас. Если посмотреть еще раз, то они были острыми и ясными, проникающими сквозь любой ментальный щит, который только может быть у Вас, чтобы увидеть Ваши секреты и обнаружить Ваши слабости. Мы вздрогнули. Эта девушка казалась нам слишком знакомой, чтобы чувствовать себя комфортно. Она кого-то напоминала нам, но мы не могли понять, кого именно...

"Аннабет!" Люк улыбнулся младшей девочке, сделав паузу в своей демонстрации. "Что ты здесь делаешь?"

"Кроме того, что слежу за тем, чтобы Вы правильно выполняли свою работу?" Девушка улыбнулась. Затем выражение ее лица потускнело. "Здесь плавают сновидческие духи. Кажется, они... чем-то обеспокоены".

Ее глаза встретились с нашими, и мы с криком упали назад.


Вместо того, чтобы удариться о твердую грязь, как мы ожидали, мы упали с кровати, и наше падение смягчили груды одеял, обернутых вокруг нашего тела.

"Перси! Гарри!" Драко стоял над нами, обеспокоенный. "Вы в порядке? Ты корчился на кровати последние пять минут, бормоча то одно, то другое".

"Мы... мы в порядке, спасибо". сказал Гарри. "Просто плохой сон".

"Просто плохой сон". повторил я, все еще встревоженный взглядом девушки. Казалось, они действительно видели нас. Не только одного из нас, но и нас обоих, как будто она знала, что мы здесь. Это было нервирующе и, честно говоря, жутковато. Но почему это было жутко, оставалось загадкой. Это место не было реальным. Это был просто один из тех странных снов, которые снились нам последние пару месяцев. Но, тем не менее, в каждом сне это было одно и то же место. Конечно, это должно было что-то объяснять.

И теперь у нас есть имя, которое мы можем назвать". сказал Гарри, следуя за ходом моих мыслей.

Я улыбнулась. Аннабет... Это довольно милое имя, Вы не находите? Как Вы думаете, она откликнется на прозвище Энни?

'Перси? Ты что-то бредишь. Ты в порядке?

'Я в порядке. Просто... просто немного хочу спать". Я зевнул. Гарри рассмеялся.

'Ну, знаешь, как говорят. Для злых нет покоя. Сегодня у нас экзамен по Трансфигурации, и ты так просто от него не отделаешься".

Я застонал, а Гарри, зашедший в ванную, побрызгал нам на лицо водой. Он быстро принял душ и оделся, после чего вслед за остальными мальчиками вышел из общежития, чтобы начать день.

Экзамен по Трансфигурации на самом деле был довольно простым. Соединив вместе знания, которые мы с Гарри впитали и пересмотрели за год, а также тонны дополнительного чтения, которое Гарри запомнил и заставил запомнить меня, мы закончили работу в течение первого получаса. Увидев, что мы закончили, МакГонагалл вручила нам отдельный лист с инструкциями написать эссе на тридцать знаков об анимагах, в том числе о том, как стать анимагом, о всех опасностях, связанных с этим, о том, как Ваша животная сторона влияет на Вас, когда Вы человек, о преимуществах и недостатках бытия анимагом... Как-то так получилось, что мы не испытывали недостатка в информации для написания.

'За - противные оборотни не захотят съесть Вас в форме Анимага'. Я хихикнул. Гарри записал это.

Против - привычки, появившиеся у Вас в форме Анимагуса, могут повлиять на то, как Вы обычно себя ведете. Например, быть слишком собственником или оскаливать зубы на тех, кто Вам угрожает".

'Разве это не то, что делает Люпин?' спросила я. Я думала, это часть его маленькой пушистой проблемы.

'Нет, - не согласился Гарри, - Сириус тоже постоянно так делает'.

'Мы судим о Блэке как о нормальном анимаге?! Для начала он мрачный, и у него есть немного психической неуравновешенности, которая, похоже, присуща семье Блэков". Я указал на это.

'Это несомненно, и, кроме того, учебник подтверждает мои слова!

'Отлично! Я уступаю твоему превосходству в знаниях, о великий!' пошутил я, заставив Гарри улыбнуться.

"Время пошло!" резким голосом воскликнула профессор МакГонагалл. Пожалуйста, положите свои перья и прекратите писать".

Мы с облегчением опустили перо, с гордостью глядя на десятидюймовое сочинение. 'Думаю, мы почти все охватили'.

'Так и есть, Перси, так и есть'.

http://tl.rulate.ru/book/108071/3964777

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку