Читать Prophecy of Two Boys / Пророчество о двух мальчиках: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Prophecy of Two Boys / Пророчество о двух мальчиках: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того, как наша магия исцелила поврежденную шею единорога, мы почувствовали, как она движется по величественному животному, заживляя крошечные шрамы и укрепляя кости его левой ноги, где они были сломаны давным-давно. Когда наша магия достигла сердца, она на мгновение остановилась, нежно коснувшись обитавшей там магии Единорога. Наконец, она отступила обратно к нам.

"Что... кто Вы?" раздался ошеломленный голос фигуры, привязанной к дереву позади нас. Мы повернулись к нему лицом.

"Мы - души-близнецы". сказали мы, прежде чем повернуться к единорогу. "Теперь с тобой все в порядке? Ты благополучно вернешься в свой табун?"

'Да, Маленькие Лорды. Спасибо, что помогли мне". Единорог прикоснулся своим рогом к нашему лбу, где находился шрам от молнии. Кожа вокруг шрама на секунду стала теплой, а затем нас охватило теплое ощущение волшебства. Мы улыбнулись, чистый восторг переполнял нас. Не хотите ли Вы прокатиться обратно в замок? Я полагаю, что для Вас уже поздно, а Лес в это время может быть небезопасен".

Мы улыбнулись. "Вы очень добры, спасибо".

Единорог опустился на колени, и мы, перекинув ногу, слегка ухватились за серебристую гриву для равновесия. Когда мы покидали поляну, тихий звук заставил ослабнуть узы, привязывавшие существо к дереву. Единорог тихонько проскулил в знак одобрения.

Вы добры, юные лорды, и не тронуты злом своего рода. Никогда не теряйте этого, маленькие лорды, ибо это сокровище дороже любого золота".

Мы улыбнулись. "Спасибо".

Когда мы скакали по тропинке, внезапная суматоха впереди заставила единорога остановиться. Пара кентавров преградила нам путь, их луки были направлены прямо на нас. Мы наклонили голову и слегка нахмурились, наблюдая за ними и ожидая, когда они скажут о своих делах.

"Вы не такие, как все". Один из них произнес напряженным голосом. "Вы не совсем один из Волшебников, и все же Вы им являетесь. И еще есть это чувство преданности, как будто Вы - наш Лорд..."

"Мы - души-близнецы". предложили мы, окончательно запутавшись.

Единорог взглянул на кентавров. Он наш Маленький Лорд и не желает Вам зла. Я возвращаю мальчиков в замок, где они будут в безопасности. Я в неоплатном долгу перед ними за то, что они спасли мне жизнь сегодня ночью".

Мы в ужасе покачали головами, глядя на Единорога. "Нет, нет, нет, пожалуйста. Вы ничего нам не должны. Мы лишь сделали то, что считали правильным".

"И все же Вы спасли ей жизнь". Второй кентавр пробормотал. "Не многие бы так поступили".

Второй кентавр посмотрел на звезды. "Марс сегодня яркий. Я чувствую, что мы еще встретимся, молодой лорд. Удачи, и поприветствуйте Хирона от меня этим летом".

"Кто такой Хирон?" спросили мы, но кентавр уже ушел, растворившись в лесу, как тень.

Остаток пути из Леса прошел без происшествий, и мы просто любовались природной красотой окружающей нас местности. Деревья хватались за нашу одежду по мере приближения к границе Леса, пытаясь помешать нам уйти.

"Мы вернемся". пообещали мы, даже когда прорвались сквозь последние деревья.

Тут же нас встретили обеспокоенный Хагрид и раздраженный Чарльз.

"Где, по-вашему, Вы были?" потребовал Хагрид. "Уже почти десять часов, комендантский час начался час назад!"

"Мы нашли существо, питающееся единорогом". Мы объяснили. "Поэтому мы связали существо и вылечили Единорога. Как видите, она предложила подвезти нас обратно в замок".

Мы соскользнули со спины единорога, похлопав её по бокам в знак благодарности. Тут Хагрид заметил, кто именно был нашим жеребцом, и нахмурился.

"Она действительно позволила Вам оседлать ее? Как... но... Единороги не..."

Вижу, Вы нашли наш маленький побег". Чрезмерно веселый голос Альбуса Дамблдора прервал разговор. Старик взглянул на нас и Единорога и засиял. "Вы выяснили, что случилось со стадом?"

Мы кивнули. "Какое-то существо питалось ими. Мы не уверены, что именно; оно было в капюшоне. Но мы точно знаем, что это был не вампир. Никаких клыков".

Дамблдор задумчиво кивнул. "Да, что ж, отличная работа, мистер Поттер. А теперь отправляйтесь спать вместе со всеми. Уже поздно".

Мы снова кивнули и погладили единорога по бокам, а затем потянулись к нему, чтобы прошептать на ухо: "Спасибо за всё. Если существо вернется, свяжитесь с нами. Мы придем и поможем, несмотря ни на что".

'Спасибо, маленькие лорды. Да пребудут с Вами Боги!

Мы улыбнулись, а затем повернулись, чтобы последовать за братом обратно в замок. Мягкий стук копыт оповестил нас об уходе единорога. Мы повернулись, чтобы посмотреть, как он уходит, его сияющая белая шкура как-то сливается с тенями Леса.

"Ты ехал на единороге". пробормотал Чарльз. "Ты ехал на единороге. Ты ехал на единороге".

Мы вздохнули. "И что?"

"Даже я знаю, что они не любят мальчиков". воскликнул Чарльз, глядя на нас со странным чувством благоговения, обычная враждебность исчезла из его взгляда.

"И что?" Мы пожали плечами. Дома, в лесу у реки, мы тоже дружили с местным стадом. И со всеми другими существами, которые жили в лесу. Для нас это было нормально.

"В любом случае, - Чарльз слегка нахмурился, - не делайте больше ничего подобного. Мама получит мою голову. Она считает, что раз Вы мои "младшие братья", то я должен заботиться о Вас".

Несмотря на легкий гнев в его словах, мы слышали, что предупреждение прозвучало не только из-за Лили.

'Ему не все равно'. сказала я, удивленная.

Гарри улыбнулся. Он наш брат и наш близнец. В глубине души мы все еще связаны друг с другом".

'Наверное...'

Мы оба улыбнулись Чарльзу. "Не обещаю, но мы не будем лезть из кожи вон, чтобы не попасть в беду. А кто будет?"

Мы рассмеялись. Рука сомкнулась вокруг нашего плеча. Удивленные, мы подняли головы и увидели Северуса, стоящего позади нас, его выражение лица представляло собой смесь веселья и недовольства.

"Если я правильно помню, мальчики, то причина, по которой Вы оказались в Лесу, заключалась в том, что Вы опрометчиво решили, что будет весело вызвать тролля на матч по борьбе. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, несомненно, это считается тем, что Вы из кожи вон лезете, чтобы попасть в неприятности".

Мы покраснели и склонили головы. "Простите, профессор Снейп. На этот раз это был чистый несчастный случай, мы обещаем! Мы просто шли по тропинке..."

Северус протяжно вздохнул и опустился на колени, чтобы посмотреть нам в глаза. "Гарри, Перси, Вы были рядом в Лесу. Почему Вы не последовали за Роном, когда он побежал обратно к Хагриду?"

"Потому что мы всегда ходим на полуночные прогулки в лес дома". сказали мы в качестве объяснения. "А Запретный лес такой красивый, что мы не хотели его покидать".

"Ха." Снейп хмыкнул, обнял нас за плечи и потянул за собой в Подземелья. "Перси, если что-то красиво, это не значит, что это безопасно. Ты должен это знать, Гарри. И я сомневаюсь, что лес дома был очень безопасен ночью, не так ли?"

Мы зевнули. "Все было хорошо, местная стая оборотней была очень мила с нами, когда мы их встретили".

"Что?" воскликнул Северус.

Мы посмотрели на него тяжелыми глазами, тяжесть сна начала сильно давить на нас теперь, когда я не был гипер.

Северус вздохнул и взял нас на руки, понимая, что сегодня ему ничего не удастся с нами сделать. Мы медленно уснули в его объятиях, погрузившись в сладкие сны о летнем лагере, белом кентавре и милой маленькой девочке, её светлые волосы и серые глаза вспыхивали от восторга, когда она сражалась с мальчиком постарше, у которого был глубокий шрам на левой щеке. Слева от них простиралось большое поле клубничных растений, а слева - глубокий лес, похожий на Запретный лес. Позади них лежал океан, голубой и манящий, он казался домом. Мы улыбнулись. Перед самым концом сна молодой сатир, у которого еще не выросли рога, увидел нас и пробормотал: "Скоро мы придем за вами".

http://tl.rulate.ru/book/108071/3964774

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку