Том 1
Глава 11: Неожиданная Атака В Ночи
Перевод: kedaxx
☆
Отряд из сотни с лишним человек, весело переговариваясь, покинул Секту Лазурного Облака и углубился в Лес Туманного Облака.
Древние деревья упирались кронами в небеса, стволы были толстые и могучие, ветви росли в безпорядке, переплетаясь друг с другом. В чащобе таились ядовитые змеи, бродили дикие звери — всё вокруг дышало опасностью.
Старый лес пропитывала древность.
Отряд пробирался по мёртвому ковру из опавшей листвы. Ветки низко свисали, а в запутанных углах порой можно было заметить высохшие кости зверей.
Цинь Мин шёл замыкающим, неся на спине железный бочонок весом в тысячу цзиней (≈ 500 кг), настороженно вглядываясь в сырую, мрачную чащу. Для других учеников такие походы были делом привычным, но для него это стало первым выходом за пределы Секты Лазурного Облака за последние восемь лет. Мир за стенами секты оставался для него неизведанным.
Рядом с тропой прошёлся чёрный медведь, тяжело урча. Он скользнул по отряду холодным взглядом, оскалился и издал низкое рычание. Невидимая волна духовной силы прокатилась по лесу, и мелкие камешки на земле дрогнули и поднялись в воздух, клубясь вокруг зверя.
— Духовный зверь!
От него исходила яростная, давящая аура.
Но отряд собирателей трав даже не обратила внимания на чёрного медведя. Их было больше сотни человек, чего им бояться одного медведя?
Цинь Мин, напротив, не ослабил бдительности. Правая рука незаметно сжала рукоять метательного ножа на поясе, глаза следили за каждым движением зверя.
Однако медведь не напал. Немного понаблюдав за ними издали, он повернул массивное тело и скрылся в чаще.
Горная тропа вилась серпантином, корни деревьев переплетались, образуя преграды. Остальные ученики шагали налегке, а порой и вовсе вскакивали на ветви, катались в кронах, стараясь произвести впечатление на девушек. Иногда они даже нарочно загоняли духовных зверей, демонстрируя силу. Цинь Мин же осторожно двигался шаг за шагом, сдержанно, с грузом в тысячу цзиней (≈ 500 кг) за спиной. Но раздражения или досады в нём не было. Он шёл ровно, дыхание было спокойным, спина — прямой. Для него этот путь стал тренировкой.
Три дня подряд отряд углублялся в лес и наконец добрался до вершины горы высотой в тысячу метров.
— Эта вершина особенная, словно чёрный орёл раскинул крылья. Пусть она станет для нас ориентиром. Через полмесяца снова соберёмся здесь.
— Слуга Цинь Мин, раздай инструмент из бочонка каждой группе. А сам сиди на вершине и никуда не суйся. Потеряешь жизнь — винить будешь только себя.
— Старый лес опасен. Будьте осторожны, не провоцируйте духовных зверей зря.
— Запомните! Через полмесяца все должны собраться. Не задерживайтесь.
Отряд разделился на пятнадцать групп. В каждой было по одному-двум ученикам Медицинской Горы и четырём-пяти стражам, подобранным по силе.
Каждая группа отправилась в свой участок гор, искать духовные травы.
Цинь Мин снял с плеч бочонок, достал из него инструменты и сухие пайки, разложил по группам.
— Слуга Цинь Мин, будь умницей и сиди на вершине. Не бегай туда-сюда, ладно? — Чжао Мин подмигнула ему, её губы, алые как пламя, манили и дразнили.
— Не бегай туда-сюда! — холодно напомнил один из учеников Медицинской Горы. — Я не собираюсь отвечать за твою смерть.
— В путь! Пусть каждая группа вернётся с богатым урожаем.
Все радостно крикнули, подхватили свои сумки и разошлись по горам, оставив на вершине лишь Цинь Мина.
Он стоял на краю пика и смотрел в безкрайние просторы. Море деревьев тянулось до самого горизонта, колыхалось, словно волны. Среди него вздымались причудливые вершины и обрывы, белая дымка струилась по лесу, меняя очертания под лёгким ветром. Величие этой картины захватывало дух, и от осознания её безконечности в груди рождалось чувство свободы. Глубоко вдохнув, Цинь Мин ощутил свежесть и силу, словно очищая тело и душу.
Но за этой красотой скрывалась первозданная жестокость. В древнем лесу царствовал закон джунглей — повсюду рыскали дикие звери и духовные звери, где сильный пожирал слабого.
Для Цинь Мина, однако, главная опасность таилась не в лесу, а в Чжао Мин! Эта мерзавка не случайно привела его в команду сборщиков трав — в её замыслах явно крылась ловушка. Некоторое время он стоял без выражения на лице, затем подошёл к краю утёса «Орлиный Клюв». Медленно раздвинул плечи, разогнул руки и, цепляясь за уступы, стал спускаться вниз по отвесной скале.
Вскоре одна из групп сборщиков трав вернулась на вершину горы
— Маленький слуга, старшая сестра пришла проведать тебя, — Чжао Мин ослепительно улыбнулась, шагая легко и плавно. Её короткий топ открывал белоснежную, нежную кожу, сияющую свежестью юности. Лебединая шея, изящные движения — её красота была подобна цветку, заставляла забыть обо всём. Даже дикие цветы, украшавшие склон, блекли рядом с ней.
За ней шагал плечистый ученик:
— Дай мне заняться им первым. Говорят, он крепкий орешек? Я люблю слушать, как кричат такие упрямцы.
Ученица Медицинской Горы насмешливо добавила:
— Сначала я хочу увидеть кровь. Каждый раз, когда я собираю травы, я приношу горе кровавую жертву. Обычно — кровь духовных зверей. В этот раз попробую человеческую.
— Не так громко, испугаешь нашего слугу.
— Хм? А где Цинь Мин?
На вершине лежал лишь одинокий железный бочонок — самого Цинь Мина не было.
— Не сбежал ли он? — лицо Чжао Мин слегка изменилось. Она махнула рукой, и четверо её спутников разбежались в поисках.
Они обшарили всю вершину — следов Цинь Мина не оказалось. Проверили снова — и опять впустую.
— Хитрый ублюдок, наверное, ушёл с другой группой, — скривилась Чжао Мин. Она и ожидала, что он не станет ждать смерти, но не думала, что тот решится действовать так быстро.
— Что теперь? — ученик с серебряным копьём подошёл к краю «Орлиного Клюва», заглянул вниз и быстро отшатнулся. Падение в тысячу метров — верная смерть.
Взгляд Чжао Мин стал жестоким:
— Цинь Мин должен умереть. Мы не можем позволить ему вернуться в Секту Лазурного Облака живым.
Ученица Медицинской Горы усмехнулась:
— Госпожа Чжао Мин, не горячитесь. Мы обещали сотрудничать и не откажемся от слов. Он всего лишь слуга. Каким бы он ни был особенным, он всё равно лишь слуга. Убить его — для меня не проблема. А в этом лесу он исчезнет без следа. Кто узнает, как он умер? Пойдём по его следам — далеко он уйти не мог.
— Благодарю вас, братья. Награда, которую я обещала, будет ещё больше, чем вы рассчитываете, — глаза Чжао Мин блеснули холодом.
— Ха-ха, госпожа Чжао Мин, вы слишком добры. Для нас честь служить вам.
— Вперёд! Цинь Мин не знает здешних условий, далеко он не уйдёт, — холодно бросила Чжао Мин. С тех пор как она тяжело пострадала в тот день, в её сердце зрела ненависть. Она снова и снова прокручивала в своей голове, как отомстит, и чем больше думала — тем сильнее жаждала его смерти. На этот раз ей удалось уговорить учеников Медицинской Горы взять Цинь Мина в отряд сборщиков трав, чтобы увезти его подальше от Секты Лазурного Облака. Такой шанс выпадал редко, и она не собиралась его упускать.
Под обрывом «Орлиный Клюв» Цинь Мин висел, крепко держась за уступы, и ясно слышал весь разговор. В его глазах холод становился всё глубже. Он думал, что Чжао Мин всего лишь хочет унизить его и поиграть с ним, но оказалось — она жаждала его жизни.
Ночь опустилась на лес.
В тёмной, душной чащобе бродили дикие звери, завывали духовные звери, и по воздуху тянулся дух опасности. В полумраке древние деревья напоминали чудовищ, чьи силуэты пробирали холодом до костей.
Чжао Мин и её спутники искали его с самого дня, но до сих пор не нашли. У боевых практиков чем выше сфера, тем острее духовное чутьё. При их силе обнаружить слабого Цинь Мина не составило бы труда — максимум ушло бы немного времени, но ни малейшего следа не обнаружилось.
— Этого не может быть. Его сила слишком мала, опыта — никакого. Он не мог уйти от нашего поиска.
— С его уровнем, если бы он наткнулся на духовного зверя, у него был бы только один выбор — бежать. Мы бы давно нашли его.
— Хе-хе, может, его уже сожрали. Для зверей — он лишь закуска.
Их лица мрачнели. Обычный слуга заставил их гоняться целый день — это было позорно. Каждый хотел показать себя перед Чжао Мин, а вышло лишь унижение.
— Долго он не протянет, особенно ночью, — Чжао Мин шла впереди с холодным лицом. Найти Цинь Мина нужно было именно этой ночью: чем дольше тянуть, тем дальше и глубже он уйдёт, и тогда достать его будет куда сложнее.
— Паршивец, а скрываться умеет, — проворчал ученик с серебряным копьём, замыкая группу. Вдруг он нахмурился: — Стойте!
— Что такое? — остальные сразу напряглись, прислушиваясь к лесу.
— Как думаете… а вдруг Цинь Мин вовсе не покидал вершину?
— Но мы прочесали её целиком. Когда спускались, склон тоже обыскали. Его там быть не могло.
— Я имею в виду… что если он спрятался под обрывом «Орлиный Клюв» ?.. — юноша не успел договорить, как резко развернулся, его глаза вспыхнули острым светом.
В тот же миг три острых луча разрезали ночь, закружились в вихре свистящего ветра и устремились прямо на них.
— Смерти ищешь! — рявкнул юноша с копьём. Его оружие заскользило по земле и взвилось, оставляя за собой огненный след. Вспыхнуло пламя, острие вспарывало воздух, с невероятной ловкостью и быстротой отбивая один за другим три острых луча.
Но…
Дзынь!
Когда серебряное копьё парировало первый удар, раздался оглушительный звон. Это был метательный нож, и в нём кипела чудовищная сила. Удар выбил ритм копья, сбил технику, и парень едва не рухнул на землю. Остальные два ножа пронеслись без преграды и вонзились в его тело.
Один вошёл в живот, другой — в плечо. Брызнула кровь.
— А-а-а! — копьеносец взвыл, пошатнулся, ослабленный ударом.
— Кто здесь?! — лица Чжао Мин и остальных исказились в ужасе.
Из тьмы стремительно вырвалась фигура. В одно мгновение он оказался перед раненым, сжимая кулак. Воздух завыл от сжатой силы, в нём сгущалась ярость.
— Спасите!.. — выкрикнул копьеносец, захлёбываясь кровью, его глаза полнились ужасом.
Хрясь!
Техника Ваджры обрушилась на его грудь, удар в тысячу цзиней (≈ 500 кг) расколол грудную клетку, кости хрустнули, пронзив сердце. Юноша взвыл, изо рта вырвался кровавый поток, и его тело отлетело прочь, сотрясённое чудовищной мощью.
Лица остальных резко изменились. Два ближайших к нему ученика среагировали первыми и выкрикнули:
— Остановите его!
Один выхватил сабли; клинки взметнулись, излучая ослепительное золотое сияние, и с каждым взмахом рассекали воздух, оставляя за собой десятки световых теней.
— Боевой навык сабли — «Тень рассечения»!
Второй вытолкнул вперёд ладони. Волны боевой энергии обрушились ураганом, подняв в воздух пыль и камни.
— «Рёв земли»!
Бегущая фигура ударила ногой по земле и взмыла вверх, на три метра, прорвавшись в кроны деревьев. В тот же миг из её рук сорвались три метательных ножа. Они рванулись, словно взрывы молний, сверкая острыми бликами. Лезвия летели не по прямой, а по дуге, вращаясь в воздухе и замыкая смертоносный периметр на обоих учеников.
В темноте почти ничего не было видно, но оба мгновенно ощутили угрозу и отпрыгнули в сторону.
Фигура рухнула сверху, сжавшись, словно пружина, и, распрямившись, устремилась прямо на ученика с двойными саблями.
— Ва-а-а! — тот дико взревел и бросился навстречу, предпочтя лобовое столкновение.
Но фигура резко перевернулась, уйдя из-под удара. Правая ладонь коснулась земли, тело взметнулось горизонтально, и ноги, налитые силой, ослепительно сверкнули молниями, обрушиваясь на живот противника.
— Слишком быстро! — лицо сабельника исказилось от ужаса. Вспышка молнии ослепила его, и он успел увернуться лишь от первого удара. Второй, третий и четвёртый обрушились на него один за другим, с гулкими ударами вдавив тело в землю.
Сила ударов была чудовищной — тяжестью в тысячу цзиней (500 кг).
Ученик не ожидал подобной мощи. С криком его вышвырнуло прочь. Сжавшись, он катался по земле, не в силах перевести дыхание.
— «Рёв земли»! — другой ученик снова метнул ладони, и поток боевой энергии ринулся вперёд, ураганным вихрем поднимая песок и камни.
Приземлившись, фигура выпрямилась и ринулась прямо на него. В миг столкновения она снова оттолкнулась от земли, закрутив ногами в яростном вихре. Молния слилась с грубой силой, врезавшись в боевую технику противника.
Раздалось сухое «треск-треск-треск» — молнии рассыпались. Перед техникой Шестого Неба они оказались слабы, но сами удары ног пришлись с ужасающей силой, дробя ладони противника, сдирая кожу и плоть.
В полёте фигура развернулась и ударила его ногой в лицо.
Ученик едва успел отклониться, избегая смертельного удара. Но фигура уже приземлилась и, рванув вперёд, вдавила ладони в его грудь.
Гулкий удар прогремел по поляне. Ученика подбросило в воздух, и он, хрипя кровью, отлетел прочь. Его тело перекатилось по земле семь или восемь раз, с глухими ударами, и застыло в траве, лишённое сил.
http://tl.rulate.ru/book/10713/252250