Читать After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 16. У врача :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 16. У врача

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16. У врача

Сюй Айгуо отобрал у Цзиньнин яблоко, живо порезал его на маленькие дольки и уложил их на тарелку.

– Вот, возьми и ешь не спеша.

Он ее не понял. Все так же держа тарелку, Цзиньнин сказала:

– Не то. Я хотела поделиться яблоком с тобой и мамой.

Эти слова ошарашили Сюй Айгуо, теперь уже у него захолонуло сердце. Когда Сюй Цзиньнин только–только появилась в их доме, он совсем о ней не заботился. Как, впрочем, и другие члены семьи, которые продолжали расхваливать Фанфан перед Цзиньнин, сравнивая двух девочек.

Когда он захотел позаботиться о ней?

Вроде как это началось, когда Айлян поделилась с ним подозрениями. Тогда его как светом озарило, словно прежде он был в муторном сне, а потом мигом проснулся.

В тот момент он и понял, как равнодушны они были к Ниннин. Но это же неправильно!

Совершенно очевидно, что Ниннин жила плохо, бедно, так почему же они этого не замечали? Они поверили словам Сюй Фанфан и семьи Линь о том, что та как сыр в масле каталась. Позже он очнулся, но вред уже был нанесен. Сюй Айгуо ощущал, как Ниннин отдаляется от них, все из-за их прежнего отношения к ней.

Его сердце разбилось, но он не мог ничего поделать, в конце концов, они сами виноваты, когда так вели себя с родной дочкой. Все, что им с Айлян остается, это стараться упрочнить отношения с ней.

Иными словами, Сюй Айгуо вовсе не ждал, что Ниннин захочет поделиться с ними яблоком. Он видел, каким тоскующим взглядом она смотрела на это яблоко, и выяснил, что она никогда прежде не ела фруктов.

Но все равно захотела поделиться с ними.

Она правда все еще хочет с ними сблизиться?

Видя осторожный испытующий взгляд Ниннин, Сюй Айгуо от души сопереживал своей родной дочери.

Он никак не мог расплакаться перед ней, и не хотел отталкивать ее, так что взял две самых маленьких дольки, забросил одну из них в рот и улыбнулся.

– Что ж, яблоко правда хорошее и сладкое. Я передам твоей маме второй кусочек, скажу, что это от тебя. Она точно обрадуется. А ты иди и съешь остальное, не такое уж и большое это яблоко.

Как Сюй Цзиньнин могла не заметить, что Сюй Айгуо выбрал самые маленькие кусочки? Она хотела бы дать ему больше, но он уже твердой рукой направил ее прочь из кухни, а сам продолжил возиться с лекарством.

Сюй Цзиньнин глядела на яблочные дольки и анализировала его действия.

Взяла дольку и откусила кусочек.

Хрустящее, сочное яблоко брызнуло соком у нее во рту, и аромат, до сих пор дразнивший нос, усилился во сто крат.

– Действительно вкусно.

Она сидела на краю кровати, жевала яблоко и неосознанно болтала ногами. Никто не знал, что это была маленькая привычка Сюй Цзиньнин, привычка, к которой она возвращалась, когда была довольна и счастлива.

***

Окружной полицейский участок

С тех пор, как Сюй Айгуо с дочерью ушли, Чжан Чанчжэн не находил себе места, гадая, слышал он правду или нет. С трудом дождавшись окончания дня, он тут же побежал домой.

– Уже вернулся? – его жена, Чэнь Сюэмэй, готовила ужин. Они вдвоем жили не с родителями, а в маленьком одноэтажном домике, выделенном ему как полицейскому. Дом был крошечный, но Чжан Чанчжэну он казался самым теплым – там ведь была его жена.

Чэнь Сюэмэй работала на почте, и возвращалась с работы раньше мужа.

– Бросай готовку, сперва я отведу тебя в больницу!

– Ах, в больницу? Зачем это мне в больницу? – удивилась женщина. – Я хорошо себя чувствую.

Она удивилась еще сильнее, когда Чжан Чанчжэн спросил:

– Твои последние месячные пришли вовремя?

Покраснев и немного смутившись, Чэнь Сюэмэй ответила:

– Ах, зачем ты спрашиваешь? Но если спрашиваешь, они задержались. Если подумать, у меня их не было уже два месяца.

Сердце Чжан Чанчжэна переполнилось радостью. Два месяца? Сроки сходятся!

– Но ты ж знаешь, – продолжила Чэнь Сюэмэй, – из–за моего детства они часто сбиваются.

Она была вполне здорова, но месячные все равно были нерегулярные, из–за плохого питания и тяжелого труда с ранней юности.

– Зачем ты вообще спрашиваешь?

– Мэймэй, – торжественно ответил Чжан Чанчжэн, обняв жену, – в обеденный перерыв я вздремнул и мне приснилась пара славных куколок, которые сказали, что хотят реинкарнироваться в наших детей, так что…

Услышав о детях, Чэнь Сюэмэй сразу загрустила. То, что она так и не смогла забеременеть висело на ее сердце тяжелым грузом.

Они с мужем оба любили детей, и оба были здоровы, так почему же за столько лет у нее не получилось забеременеть?

Хотя ее свекровь говорила, что ей все равно, а муж утверждал, что есть дети или нет – это вопрос судьбы, а жену он все равно любит больше, она переживала.

Вдобавок, эти слухи…

Люди говорили: Чжан Чанчжэн такой хороший парень, да вдобавок полицейский, высокий и красивый, владеет прочной железной миской риса. Зачем он женился на сироте вроде Чэнь Сюэмэй? Она словно курица, не способная отложить яйца. Какая жалость, такой мужчина пропадает впустую.

Чэнь Сюэмэй изо всех сил пыталась не обращать на это внимание, но не могла заткнуть уши.

Вот почему какое–то время назад она импульсивно сказала мужу, что ему надо развестись с ней и жениться снова. Она знала, что в их время, если у тебя нет детей, или есть только дочери, но нет сына, тебя будут отчаянно критиковать, так, что ты не сможешь поднять голову.

Люди будут говорить, что без сына никто не зажжет благовония предкам, никто не вспомнит о вас после смерти.

Чэнь Сюэмэй любила Чжан Чанчжэна и не хотела, чтобы о нем сплетничали, так что она неохотно просила мужа о разводе… Он отказался, но вот сейчас говорит про сны о детях.

– Тебе что–то приснилось и поэтому мне надо в больницу?

– Именно, Мэймэй, я прямо почувствовал, что у тебя в животе наш ребенок, – Чжан Чанчжэн положил ладонь на плоский живот жены. – Может, даже парочка.

Чэнь Сюэмэй ощущала тепло его ладони через ткань одежды. На мгновение она даже поверила, что в самом деле беремена парой близнецов.

После стольких лет ожиданий и разочарований она не осмеливалась надеяться, но не смогла отказать мужу.

– Хорошо, сходим в больницу.

– Хорошо!

Бросив недоваренный ужин, они сели на велосипед и отправились к врачу. Так как они жили в окружном городе, больница была довольно близко. Чжан Чанчжэн быстро крутил педали и вмиг домчал их до нужного места. В это время дня большая часть врачей уже разошлась по домам, но кто-то еще был на дежурстве.

«Кем–то» оказался старый врач, искушенный в китайской традиционной медицине.

– Что у вас случилось? – серьезно спросил он, увидев запыхавшегося Чжан Чанчжэна.

– Доктор, проверьте, пожалуйста, не беременна ли моя жена!

http://tl.rulate.ru/book/106248/4081135

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку