Читать The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 19. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Flawless Empress / Безупречная императрица: Глава 19. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она украдкой перевернулась и увидела, что он уже закрыл глаза.

Все было даже хуже, чем вчера.

Вчера, несмотря на жару и его желание детей, по крайней мере, они были близки и любили друг друга. Сегодня вечером, накануне ее отъезда на гору Янь, он вообще не проявил никакой привязанности.

Чем больше Чу Инь думала об этом, тем злее она становилась. Она села и придвинулась к нему ближе, намереваясь сказать несколько слов.

Но ее рот открылся и снова закрылся.

Он спал; разбудить его? И что она скажет? Назовет его придурком?

В последний раз, когда она вела себя кокетливо, он не позволил этого. Если бы она его раскритиковала его, она могла бы его действительно разозлить.

Пока она чувствовала себя беспомощной, Лу Цзинчжэ внезапно открыл глаза: «Что ты задумала?»

Он уже потакал ей вчера, и если они повторят это сегодня вечером, она наверняка не сможет встать утром.

Увидев нетерпение в его глазах, Чу Инь почувствовала себя еще более огорченной: «Я уезжаю завтра».

«…» Она говорила это уже десятки раз.

Это была всего лишь поездка на гору Янь, всего лишь разлука в полмесяца. Неужели это так важно? Лу Цзинчжэ нахмурился, чуть ли не выходя из себя.

Однако, увидев ее на коленях рядом с ним, ее черные волосы ниспадали каскадом, ресницы дрожали, она казалась такой нежной и трогательной, он потер лоб.

«Ты доставляешь больше хлопот, чем Сю'эр и Чжэн'эр», — он сел. «Что ты на самом деле хочешь, чтобы я сделал?»

Его голос внезапно смягчился, и гнев Чу Инь немного рассеялся. Она тихо сказала: «Я хочу, чтобы Ваше Высочество обнял меня, хотя бы на некоторое время».

«……»

Эта его наследная принцесса была действительно безнадежна.

Ее кокетство было укоренено в ее костях.

После минуты молчания Лу Цзинчжэ протянул руки и обнял ее.

***

Перед рассветом императорская кухня уже кипела.

Помимо приготовления завтрака для императора, императрицы, наследного принца и наследной принцессы, им также нужно было приготовить еду для путешествия, включая обед и ужин. Кроме того, у взрослых и детей были разные предпочтения и диетические требования, поэтому повара работали не покладая рук.

Когда в комнату проник первый свет, Лу Цзинчжэ наклонился, чтобы разбудить Чу Инь.

Все еще сонная и едва способная открыть глаза, Чу Инь пробормотала: «Который час?»

«Час Мао».

Император назначил время отправления.

Чу Инь поспешно встала.

Но она все еще не могла открыть глаза, ее правая рука прикрывала лоб: «У меня немного кружится голова».

Вот что она получила за то, что не спала как следует прошлой ночью, настаивая на том, чтобы ее обняли.

Она сказала, что это только на время, но потом захотела еще...

Лу Цзинчжэ приказал Лэндун принести ей воды, чтобы она умылась и проснулась.

"Нам нужно разбудить Сю-эр и Чжэнь-эр", - подумала Чу Инь о детях. "Ваше Высочество, вы разбудите их. Они обожают вас. Увидев вас, они будут в восторге и немедленно встанут".

"…" Работа по дому звучит так заманчиво.

Но Лу Цзинчжэ не отказался.

Лэндун и Ляньцяо помогли Чу Инь умыться и одеться.

Из-за того, что она мало спала, под ее глазами появились легкие синие тени, которые Чу Инь скрыла с помощью косметики.

В связи с тем, что император путешествовал, присутствовало и много чиновников, поэтому ее наряд должен был быть соответствующим, но не слишком вычурным или тяжелым, так как это мешало бы движению. В конце концов, они собирались на летний отдых, а не на заседание суда или церемонию.

Поэтому Чу Инь не носила официальный придворный наряд. Она выбрала ярко-красное летнее платье с парчовыми узорами, надетое поверх простого нижнего белья, красный пояс с украшениями, белые нефритовые двойные кольца и волосы, уложенные в пионовый пучок, украшенный золотыми бусинами и заколкой в виде феникса.

Когда Лу Цзинчжэ прибыл с братьями и сестрами, он увидел ее стоящей в дверном проеме, сияющую элегантностью, и на мгновение остановился.

Человек перед ним казался совсем не таким, как тот, кто просил провести его вчера вечером.

«Мама, мы уходим?» Лу Чжэнь бросилсяк ней в объятия. «Отец действительно не поедет?»

«Отец тоже хотел бы поехать, но он занят многими делами и не может сопровождать Чжэнь-эр и Сю-эр. Отец тоже опечален этим. Ты расскажешь отцу обо всем, что увидишь, когда вернешься, хорошо?» Чу Инь переосмыслила ситуацию.

Поняв, Лу Чжэнь энергично кивнул: «Хорошо». Он повернулся и похлопал отца по ноге: «Не грусти, отец».

Лу Цзинчжэ: «…»

http://tl.rulate.ru/book/105346/4560490

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку