"Эй, Гермиона, - предложил Гарри, чтобы изменить ее настроение, - ты знаешь, что знакомый директора - феникс?"
"Все это знают". говорил Невилл.
"Подождите, а это настоящий феникс, как в мифологии?" спросила Гермиона у своего чистокровного друга.
"Я не знаю мифологии маглов, - ответил Невилл, - но феникс - это волшебная огненная птица, которая после смерти вспыхивает и восстает из пепла. Считается, что его слезы исцеляют от любой болезни или травмы".
Гарри и Гермиона широко улыбнулись, услышав это подтверждение.
o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o
Гарри был в хорошем настроении, когда группа направилась к хижине Хагрида. Вернувшись в башню, он обнаружил, что пропущенную змеиную кожу уже вернули. Теперь она была приколота к его изголовью, чтобы высохнуть, а Наяш свернулся вокруг камня с каким-то магическим знаком, который эльфы, очевидно, оставили под его подушкой. Маленькая змейка радостно сообщила своему волшебнику, что камень зачарован на легкое тепло и будет вполне удобен, когда погода станет холоднее.
Когда они подошли к дому, Клык выскочил на крыльцо и настороженно посмотрел на Гарри. Гарри нахмурился, глядя на собаку, но Дадли не сомневался. Как только он увидел собаку на крыльце, он тут же бросился к ней, чтобы первым заключить кабанью гончую в объятия и заливисто рассмеяться, когда большая дворняга лизнула его в лицо.
"Клык, что там происходит?" позвал Хагрид изнутри хижины, прежде чем он открыл дверь, чтобы проверить: "Кто это?" Он окинул быстрым взглядом лица за дверью: "Опять Гарри и Гермиона!" Он посмотрел вниз, чтобы увидеть, что делает Клык: "И Дадли тоже!"
Он остановился, когда подошел к двум последним лицам: "Не уверен, как вас зовут. А где остальные девочки, которые были с тобой вчера, Гарри?"
"Это Невилл Долгопупс и Джастин Финч-Флетчли". Гарри ответил, указывая на каждого мальчика по очереди: "Парвати и Падма, кажется, вместе делают домашнее задание".
"Приятно познакомиться, Невилл, Джастин". говорил Хагрид, улыбаясь и кивая каждому из мальчиков. Оба они были поражены невероятными размерами мужчины. Это было совсем не то, что видеть его снаружи.
Дадли и Джастин почти сразу же подружились с Хагридом. Гигантский мужчина любил рассказывать о странных и удивительных волшебных существах, чем больше, тем лучше, и мальчики не могли насытиться. Гарри смеялся, глядя, как его кузен допытывается у Хагрида, какие виды из его "списка" настоящие, а какие - фальшивые.
Пока они разговаривали, Гермиона достала "Воскресный пророк", который она получила утром, чтобы показать Гарри статью в нем. Судя по всему, Гринготтс пережил первый успешный взлом за всю историю банка. Правда, в статье быстро указывалось, что ничего не было украдено, просто преступник сбежал, не будучи установленным.
"Гарри, - спросила Гермиона, пока он читал статью, - это не то хранилище, в которое вы с Хагридом ходили сразу после твоего дня рождения?"
Гарри снова посмотрел на номер: "Ты прав! Эй, Хагрид, - он поднял газету и показал на заголовок, - это ведь то хранилище, в которое мы ходили в прошлом месяце? Ты или директор боялись, что кто-то попытается взломать его или что-то в этом роде?"
Хагрид поднял глаза от своего чая, он только что закончил рассказывать Дадли все, что мог вспомнить о грифонах, и все еще был немного рассеян.
"Тебе не стоит беспокоиться об этом, Гарри". Он ответил: "Это дело директора школы и Николаса Фламеля".
"Кто такой Николас Фламель?" взволнованно спросила Гермиона, когда цвет лица Хагрида заметно побледнел.
"Он гоблин?" спросил Дадли.
"Что такого особенного в ограблении банка? Разве это не обычное дело?" добавил Джастин.
Ответ Гарри был совершенно иным и привлек внимание всей комнаты: "Николас Фламель - это НАСТОЯЩИЙ?" Он почти выкрикнул последнее слово, когда встал, широко раскрыв глаза.
Хагрид стал совсем белым, когда он пробормотал: "Мне не следовало так говорить".
"Хагрид, - повторил Гарри менее громко, выделяя каждое слово, - Николас. Фламель. Настоящий. Настоящий?"
"Да, Дамблдор учился у него! Один из самых умных волшебников!" ответил Хагрид, прикрыв рот рукой.
"Кто он, Гарри?" спросила Гермиона. Это было совершенно не похоже на Гарри - так волноваться из-за чего-то подобного.
"Не волнуйтесь больше об этом!" Он не успел ответить, как Хагрид внушил им: "Это опасное дело, вы, дети, можете пострадать!"
Дадли понял выражение лица Гарри и не собирался просто игнорировать его: "Эй, Хагрид, - говорил он, чтобы сменить тему, - какое самое опасное существо ты когда-либо выращивал?"
Это сработало, и Хагрид с радостью принялся объяснять, что такое акромантул. Что угодно, лишь бы отвлечься от разговора с Фламелем - Дамблдор будет очень зол на него.
По дороге в замок во второй половине дня Гермиона наконец-то задала вопрос, который ее мучил: "Кто такой Николас Фламель, Гарри?".
Ответил Невилл: "Кажется, я помню его имя. Я уверен, что он алхимик или что-то в этом роде. Разве не он вместе с Дамблдором открыл все способы применения драконьей крови?"
"Это еще не все, - говорит Гарри, ухмыляясь, - он настолько знаменит как алхимик, что его знают даже в мире маглов".
"Но разве это не нарушит Статут секретности?" спросил Невилл.
Гермиона подумала о том же: как он мог прославиться магией в неволшебном мире?
"Нет, если он уже был знаменит до того, как был создан Статут". ответил Гарри.
http://tl.rulate.ru/book/105335/3746853
Готово:
Использование: