Читать The Pureblood Princess / Чистокровная принцесса. Гарри Поттер.: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 2.0 и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод The Pureblood Princess / Чистокровная принцесса. Гарри Поттер.: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я опустился на диван и открыл книгу. Я подумал о том, чтобы включить телевизор, но решил воздержаться. Я не то чтобы знал, что там показывают, но иногда шум был приятен.

Я читал некоторое время. Я начал получать удовольствие от книги, но сумасшедшая жена доктора начала действовать мне на нервы. Должно быть, он многое терпел от нее. Казалось, он заботился о ней гораздо больше, чем она о нем. Но, опять же, она была не совсем там, поэтому было немного сложнее судить о том, что она на самом деле думает и чувствует. И, конечно, меня беспокоила вся эта история с Флоренс Найтингейл, которая происходит между ними. Врачи не должны влюбляться в своих пациентов.

Но когда я взглянула на часы, оторвавшись от книги, я поняла, что мне следовало уйти на несколько минут раньше. Я схватила сумочку и Летучий порох и направилась на Косой Переулок.

Аллея оказалась на удивление пустой. Наверное, я должна была этого ожидать, ведь там идет война. Я заметила, что магазин мороженого был закрыт и выглядел не в лучшем состоянии. Это меня разочаровало. Я любил мятное мороженое.

Несколько других магазинов тоже казались пустыми. Было также несколько разбитых окон. Было очень жуткое ощущение. Все казалось неправильным. Наверное, я должен был больше читать «Пророк» летом. Но было гораздо проще этого не делать.

Меня всегда поражало, как легко было забыть о волшебном мире, когда я была дома. Просто нас было слишком мало, и мы жили слишком далеко друг от друга. Письма могли сделать так много. Через несколько недель после начала летних каникул я всегда обнаруживал, что смотрю по телевизору магловские новости, совершенно не обращая внимания на то, что происходит вокруг.

Конечно, я знал, что мои родители не такие. Они читали обе газеты и поддерживали тесную связь со своими друзьями. Они должны были знать обо всем, что происходит на войне. Я не мог не чувствовать себя некомпетентным ребенком, оглядывая переулок. Они должны были знать. Я даже не подумал об этом.

Я медленно шел по аллее. Там все еще бродили люди. Но почти никто не попадался мне на глаза. Большинство из них держались на расстоянии. Я был одним из единственных, кто носил магловскую одежду.

Ближайший магазин был аптекарским, и я вошел внутрь. Владелец магазина вздрогнул, когда я вошла. Кто бы стал вздрагивать от красивой шестнадцатилетней девушки? Впрочем, некоторые магазины выглядели разгромленными, так что, возможно, он вздрагивал от всего. Я улыбнулась как можно веселее и купила ингредиенты для зелья Астории. Я старалась быть счастливой и беззаботной. Но хозяин дома не хотел иметь с этим ничего общего. Единственное, что он мне сказал, - это цена товара. Я расплатилась с ним, нахмурившись, как обычно, и пошла дальше.

В книжном магазине было немного лучше. Хозяйка, по крайней мере, поняла, что я не буйный убийца, и мило улыбнулась мне. Она также прислала относительно симпатичного мальчика, чтобы помочь мне. Я немного узнала его, хотя и не могла сопоставить имя с лицом. Я ожидал, что если буду думать об этом долго, то догадаюсь. Но мне было все равно. Короче говоря, он был недавним выпускником Когтеврана.

Я позволил ему сначала найти большинство книг Астории. Я узнала многие из них на четвертом курсе. Возможно, мне следовало бы просто отдать ей свои копии, но я любил хранить свои книги. Они были хорошим справочником. И я часто делал пометки на полях. Я не узнала ее книги по факультативам, но этого следовало ожидать. Похоже, Снейп тоже выбрал новый учебник по Зельеварению. Он выглядел слишком красочным для главы нашего дома, но бывший Коготь настаивал, что в этом году это обязательный учебник.

Я дал ему список своих классов, и он начал выбирать для меня книги. Он начал с Магловедения, и мне пришлось отговорить его от художественной литературы, которую я взяла летом. Но мне нужен был основной текст, хотя профессор Бербидж редко им пользовался. Книга по истории выглядела довольно интересно. Впервые за два года на обложке не было гоблина. Я не был уверен, что это хороший знак.

Я поблагодарила его широкой улыбкой, наслаждаясь его заикающимся ответом и легким румянцем. Не буду врать, мне нравится быть красивой. Конечно, во мне есть вещи, которые я бы изменила, если бы могла. Но я справлялась. А тут мне удалось уговорить его отнести мои книги к прилавку, чтобы мне не пришлось этого делать. Конечно, возможно, он был просто хорошим работником. Я предпочитаю думать, что это было скорее мое природное обаяние, чем что-либо еще.

Я заплатил за книги и попросил владельца магазина доставить их по моему адресу. Он с улыбкой сказал, что доставит их тем же вечером. Я поблагодарил его и не преминул поблагодарить его помощника. Он покраснел еще больше, а я не могла удержаться от хихиканья, пока шла обратно по аллее. Следующей моей остановкой были перья и чернила. Это было быстро.

После этого я прошла мимо магазина мадам Малкин и заглянула в витрины. Но мне не нужна была новая школьная одежда, поэтому я продолжил идти. Если бы Астории понадобилась новая одежда, она должна была бы сказать маме и прийти за ней. Зная свою удачу, я должна была отправиться с ней за покупками в Хогсмид в свой первый уик-энд. Я заглянула в несколько других магазинов одежды и присмотрела несколько красивых платьев. Я не могла не пожелать, чтобы в школе было больше официальных мероприятий. Может, я соберу группу и попробую устроить танцы в конце года или что-то в этом роде? Нет, слишком много хлопот.

Я продолжала идти по главной улице. В основном заглядывая в витрины магазинов. Переулок был довольно пуст, а те немногие люди, что были рядом, держались на расстоянии почти от всех. Но когда я наконец поднял глаза, то не смог удержаться от смеха.

Да, я не любила близнецов Уизли. Но что ж. Их магазин, конечно, больше подходил для Блэкпула, чем для Косой Переулок, но все равно впечатлял. Часть меня ненавидела их так сильно, что я даже не мог представить, что зайду в это место. Часть меня вспомнила о прошлой неделе и последовавшем за ней хаосе и не смогла удержаться.

Внутри царил хаос. Это было невероятно. Я не мог поверить, что в магазине так много народу, хотя переулок был пуст. Я медленно обошел магазин, избегая двух близнецов Уизли. Я не был уверен, что они меня узнают. Но их, похоже, больше интересовали другие люди в магазине. Они вообще больше интересовались другими студентами в магазине.

Ни один из товаров меня не привлекал. Но я должен был признать, что талисманы дневных грез были довольно интересными. И я с неохотой признал, что купил пару из них. Но я купил их, чтобы подарить Астории, а не для того, чтобы использовать самому. Может, ей и не шестнадцать, но она наверняка получит от них больше пользы, чем я.

Расплатившись, я подумал, что, пожалуй, стоит направиться в ресторан и посмотреть, не пришел ли еще кто-нибудь. Я все равно приду на несколько минут раньше, но Драко, к его чести, обычно был довольно пунктуален. Я пошла в сторону Гринготтса и свернула на одну из маленьких улочек. Я увидел вывеску бистро через несколько домов и направился к нему.

http://tl.rulate.ru/book/105329/5081365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку