Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 3. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Значит, - улыбнулась она, - ты не просто пытался сбежать отсюда?"

Гарри решительно покачал головой. "Нет! Я бы не смог, так зачем пытаться?"

Амбридж приблизила свое лицо к лицу Гарри и тихо сказала: "Я тебе не верю". Она отступила назад и жестом указала на двух охранников. "Идите за ними".

Они выскочили из комнаты, и Гарри задумался, куда они делись. Оставались еще два охранника, по одному с каждой стороны от него.

"Вы опасный преступник, мистер Твист. В мои обязанности входит следить за тем, чтобы вам не позволили сбежать. Министр доверяет мне, и это доверие не напрасно. Я сделаю то, что должно быть сделано".

Гарри почувствовал, что в комнате стало холоднее. На него начал опускаться туман отчаяния. Никто не любил его. Он сгниет в Азкабане, и никому не будет до него дела.

Гарри покачал головой. Откуда взялись эти мысли? И тут Гарри всё понял: дверь снова открылась, и рядом с двумя вернувшимися охранниками стояли два дементора. Они влетели в комнату.

Охранники рядом с Гарри слегка отпрянули, но Амбридж успела произнести заклинание Патронуса. Маленький котенок запрыгал по комнате, согревая воздух. Гарри был защищён от воздействия дементоров, но продолжал смотреть на них с беспокойством.

Амбридж жестом палочки указала на дементоров. "Они здесь, чтобы сопроводить тебя в Азкабан, Твист. Другой возможности сбежать у тебя не будет".

"Что?! У меня еще не было суда. Меня не приговорили к Азкабану!"

"Это лишь формальность, Твист. Все знают, что ты виновен. Я не позволю тебе сбежать".

"Я и не пыталась сбежать!"

Амбридж рассмеялась звонким, тоненьким смехом. "Нет. Эти стражники просто сами запутались".

Гарри почувствовал, как его охватывает страх. "Вы не можете этого сделать. Это незаконно! Я имею право на суд!"

Улыбка Амбридж померкла, и на ее лице появилось отвратительное выражение. "Ты говоришь о правах. Ты, Грязнокровка. Ты убил чистокровного волшебника и бывшего сотрудника Министерства. Тебе повезло, что я не велю дементорам поцеловать тебя прямо здесь".

Гарри прижался к стене. Судя по взгляду Амбридж и возбуждённому выражению её глаз при упоминании дементорского поцелуя, Гарри испугался, что она может передумать и всё-таки приказать поцеловать его. Его кровь застыла.

"Пожалуйста. Я невиновен и могу это доказать". Гарри услышал страх в своем голосе и понял, что это обрадовало Амбридж.

На ее лице появилась довольная ухмылка. "Лжец!"

Она подняла палочку на Гарри. "Нет!" - крикнул он.

"Одурманивание", - крикнула она. Из ее палочки вылетел красный луч и ударил подростка в грудь. Он рухнул, не проронив ни слова.

"Возьмите его", - приказала она. Дементоры спустились вниз и вынесли подростка из комнаты. Амбридж и охранники последовали за ними и закрыли за собой дверь камеры.

--

После нескольких минут тишины из-за стены донеслось приглушённое "Finite incantatem". Фальшивая стена замерцала и исчезла, открыв взору четверых Уизли, бледных и потрясенных.

Джордж поднял свою палочку и сказал: "Accio wand". Из-под кровати в его руку влетела палочка Фреда. Не говоря ни слова, Джордж передал палочку Фреду.

"Что мы будем делать?" - спросила Джинни прерывающимся шепотом.

"Мы расскажем папе", - сказал Фред. "Он должен помочь нам разобраться, что делать".

Не говоря больше ни слова, они осторожно вышли из комнаты, стараясь, чтобы их не заметили, и направились обратно в Министерство.

Когда четверо самых младших Уизли вернулись в Нору, родители с тревогой ждали их возвращения за кухонным столом.

"Где вы были?" - пронзительно спросила Молли, вскочив из-за стола при их появлении и поспешив обнять каждого.

Артур остался сидеть на месте, тяжело вздохнув. Он тихо сказал: "Сейчас небезопасно бродить по городу".

Фред вырвался из объятий матери и подошел к отцу. Возвышаясь над сидящим мужчиной, он потребовал: "Из-за Сами Знаете Кого?"

Родители обменялись обеспокоенными взглядами. Наконец Артур кивнул. "Да".

"Мы все об этом знаем", - сказал Рон, становясь рядом со старшим братом. "Сейчас у нас нет времени вдаваться в подробности, откуда мы это знаем. Мы пошли в Министерство, чтобы спасти Марка". Рон проигнорировал вздох родителей. "Мы все испортили, папа. Они думают, что он пытался сбежать из-за нас, и теперь они забирают его в Азкабан прямо сейчас! Мы должны остановить их!"

Артур вскочил из-за стола. "Что?! Прямо сейчас, без суда и следствия?"

Джинни, которая до этого беззвучно плакала, издала звучный всхлип. "Что мы будем делать? Мы должны спасти его, папа. Мы должны!"

Артур провел рукой по лицу и на мгновение зарылся в волосы. Затем, придя к какому-то решению, он отпустил волосы и решительно сказал: "Мы должны поговорить с Дамблдором". Он не ответил ни на один из вопросов или комментариев, которыми забросали его дети, пока он шёл в гостиную. Взяв немного Летучего пороха из банки, стоящей у камина, он бросил его внутрь и сказал: "Кабинет Дамблдора". Затем он опустился на колени возле камина и сунул голову в пляшущие языки пламени.

Судя по всему, Артур нашел Дамблдора в его кабинете, потому что вскоре он завел с ним односторонний разговор. "Профессор Дамблдор! У нас чрезвычайное происшествие. Нам нужно срочно поговорить".

Артур молчал, прислушиваясь к тому, что скажет в ответ Дамблдор.

"Полагаю, вы захотите поговорить с моими детьми. Именно им есть что вам сказать. Я предлагаю поговорить в штаб-квартире Ордена".

Снова молчание.

"Да, конечно". Артур высунул голову из огня и сказал: "Отойдите. Дамблдор придет сюда на минутку, чтобы рассказать вам всем, где находится штаб-квартира Ордена Феникса. Я предпочитаю, чтобы мы говорили там, чтобы не было шансов, что нас подслушают. На это место наложены чары Фиделиуса, а Дамблдор - хранитель секретов, поэтому именно он должен рассказать вам, где это находится".

Не успел Артур закончить объяснение, как в камине раздался треск, и оттуда вышел профессор Дамблдор. Он выглядел так, словно не спал несколько дней, а на его лице появились новые возрастные морщины.

Не теряя времени, он создал вокруг детей Уизли пузырь, который не позволил бы никому услышать то, что он собирался сказать. Затем он сказал им всем: "Штаб-квартира Ордена Феникса находится в доме номер 12 по Гриммаулд-плейс, где проживает семья Сириуса Блэка".

http://tl.rulate.ru/book/105321/3728573

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Том 3. Часть 13»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер. / Том 3. Часть 13

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода