Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И, позволив своему гневу подпитать мужество, Гарри направился к стадиону, где должно было состояться первое задание. Он ненадолго отвлекся, чтобы взять из школьного сарая метлу, которую собирался использовать, и прислонил ее к внешней стороне. Он надеялся, что она послушается его команды и придет, когда придет время. Похлопав ею в последний раз, он вошел в палатку, где чемпионы должны были ждать начала задания. Остальные чемпионы уже были там.

Людо Бэгмен созвал чемпионов и объяснил, что каждый из них должен достать золотое яйцо, которое было помещено в гнездо, охраняемое драконом. Каждый чемпион засунул руку в сумку и достал модель дракона, с которым ему предстоит сразиться. Каждая модель имела номер, указывающий на порядок, в котором они должны были сражаться с драконами. Гарри предстояло выступить последним, перед Венгерским Рогохвостом, самым злобным из драконов. Гарри знал, что все в палатке пристально наблюдают за ним, пытаясь понять, не жалеет ли он о том, что уже положил свое имя в кубок. Он постарался сохранить на лице безразличное выражение. Он не собирался доставлять им удовольствие, видя, что он боится.

Ожидание своей очереди было одним из самых тяжёлых испытаний, которые когда-либо приходилось делать Гарри. Он не мог видеть, но мог слышать, как другие чемпионы противостоят своим драконам. Гарри подумал, не убежит ли он с криками из палатки, когда настанет его очередь.

Наконец он услышал свисток, сигнализирующий о его очереди. Сигнал поразил его, даже если учесть, что последний час он провел в предвкушении этого момента. "Я герой. Я герой", - беззвучно повторял он про себя.

Медленно он вошел на стадион. Толпы людей превратились в разноцветное пятно. Людей было слишком много, и он был слишком напуган, чтобы узнать кого-то из знакомых. Шум был оглушительным. Он не мог понять, освистывают его или подбадривают. Он был рад этому - не думал, что сможет сейчас выдержать освистывание.

Перед ним стоял Венгерский рогатый хвост. Он был огромен! Он раскрыл пасть и изрыгнул огонь. Гарри застыл от ужаса, увидев множество острых как бритва зубов - каждый размером со взрослого человека. Существо гневно взмахнуло хвостом, и Гарри заметил торчащий из него шип. Во рту пересохло, а руки обильно вспотели, и Гарри поднял палочку и дрожащим голосом сказал: "Школьная метла!".

После недолгого ожидания, которое показалось Гарри вечностью, метла со свистом пронеслась по небу и зависла перед ним. Гарри пришлось вытереть ладони о мантию, чтобы они стали достаточно сухими для хватания за ручку метлы. Затем, ударив ногой о землю, он взлетел.

Почти сразу же Гарри почувствовал знакомое волнение, которое всегда вызывал полет. Он мог это сделать! Он сможет! Нужно только заставить дракона отойти в сторону, и он сможет достать яйцо. Осторожно маневрируя, отводя существо от гнезда с помощью серии замысловатых нырков и уклонений, Гарри сумел отвлечь дракона от яйца. За удивительно короткое время Гарри перевел свою метлу в крутое пикирование и в последний момент набрал высоту, чтобы пронестись мимо гнезда и схватить яйцо. Как только он почувствовал его вес в своих руках, он прибавил скорость и снова поднялся в воздух. Убедившись, что не попал в зону досягаемости дракона, Гарри легко приземлился и поднес яйцо к глазам.

Он широко улыбнулся от облегчения. И теперь, когда переключатель в его мозгу снова пропускал звук, он понял, что слышит одобрительные возгласы. Даже если все думали, что он отправил свое имя в Беседку, они были впечатлены. Он услышал, как Бэгмен, комментируя, сказал: "Великий Скотт, этот мальчик умеет летать! Вы видели это, мистер Крум? Какое выступление!"

Профессор МакГонагалл, которая пришла встретить его, когда он слез с метлы, говорила: "Это было великолепно, Твист!". А потом, словно не в силах сдержаться, выпалила: "Ты уверен, что не пересмотришь свое решение о вступлении в гриффиндорскую команду по квиддичу?"

Гарри улыбнулся и покачал головой. Он оглядел переполненный стадион, заполненный ликующими людьми. Вот оно! ликующе подумал он. Вот как это будет, когда я навсегда одержу победу над Волан-де-Мортом. Только тогда будет еще лучше! Они будут болеть за меня, и все будут любить меня. Вот где мне суждено быть!

Аплодисменты стихли, когда были зачитаны оценки судей. Гарри получил вторую высшую оценку; ему было все равно, если бы он занял последнее место. Он просто был так счастлив, что все закончилось.

А самое приятное было то, что Рон и Гермиона снова стали его друзьями. Гермиона подбежала к нему и обняла его за шею. "О, Марк! Тебя могли убить!"

Рон стоял прямо за ней, его лицо было бледным. "Это было чертовски великолепно, приятель!" - вздохнул он. "Я думаю, что ты был сумасшедшим, когда поставил свое имя в Беседку, но, возможно, у тебя действительно есть шанс выиграть. Я... я буду болеть за тебя!"

Гарри не знал, как реагировать. Он так скучал по своим друзьям, что больше не хотел с ними ссориться. Было ясно, что Рон, по крайней мере, не поверит в то, что Гарри не внес свое имя в Беседку. Но, по крайней мере, он больше не злился по этому поводу. Рон был готов дружить, даже если Гарри ему солгал.

Гермиона закончила обнимать друга и отстранилась. "Нам жаль, что нас не было рядом с тобой, Марк. Мы злились на тебя, но не больше. Мы просто хотим, чтобы ты прошел через это целым и невредимым!"

добавил Рон. "Нет. Я хочу, чтобы он победил!" - и он улыбнулся Гарри. Гарри понял, что Рон был близок к извинениям.

Проглотив разочарование от того, что они все еще считают его лжецом, он улыбнулся в ответ и сказал: "Я с Гермионой. Я просто хочу выйти из этого живым!"

Рон хлопнул его по спине, а Гермиона снова обняла его. Было так приятно, что его друзья вернулись.

Гарри мысленно погрозил пальцем тому, кто поместил его имя в Беседку. "Ха!" - триумфально подумал он. "Я справился с первым заданием. Вы не убили и не унизили меня, если это было в ваших планах".

Слава богу, второе задание будет только в феврале!

После триумфа Гарри на первом задании остальные студенты стали относиться к нему немного теплее. Конечно, были и такие, как Драко Малфой, которые продолжали мигать кнопками "Твист вонючка" всякий раз, когда проходили мимо него. Но многие перестали быть откровенно враждебными. А некоторые даже снова стали дружелюбными. Учителя тоже стали менее требовательными. Гарри был безмерно благодарен.

http://tl.rulate.ru/book/105321/3721127

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода