Готовый перевод The Hidden Hero / Скрытый герой. Гарри Поттер.: Том 2. Часть 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он вернулся на землю и поблагодарил мадам Хуч за то, что она разрешила ему воспользоваться школьными метлами. Он спросил, можно ли зарезервировать одну из них для использования во вторник, в день первого задания. Она заверила его, что все будет в порядке; она выглядела любопытной, но не задавала никаких вопросов.

Гарри замедлил шаг, приближаясь к Большому залу. После радости полета ему было невыносимо смотреть в глаза однокурсникам и чувствовать знакомые узлы в животе. Но он был голоден. Он почти не завтракал и совсем не обедал. Смутно припоминая, что Фред и Джордж как-то упоминали о том, как пройти на кухню, Гарри решил попытать счастья с домовыми эльфами.

Гарри старался не смотреть никому в глаза, проходя мимо них в коридорах. Время от времени он краем глаза замечал вспышку кнопки "Твист воняет". Коридоры стали более пустынными, когда он приблизился к входу на кухню. Вспомнив наставления близнецов, он нажал на грушу в изображении большой чаши с фруктами. Она захихикала и превратилась в дверную ручку. Повернув ручку, Гарри медленно шагнул внутрь.

Вокруг суетились десятки домовых эльфов, готовя еду к ужину. Гарри в изумлении огляделся по сторонам. Он и не подозревал, насколько продуманными были кухни. Огромный камин занимал почти всю стену. Повсюду висели кастрюли и сковородки. Четыре длинных деревянных стола, расположенных точно под четырьмя столами домовиков в Большом зале, были доверху завалены едой, ожидая, когда ее отправят через потолок на столы-близнецы наверху. Гул деятельности наполнял комнату.

Гарри начал отступать из комнаты. Сейчас здесь было так много народу, что он не имел права беспокоить эльфов. Но не успел он уйти, как услышал знакомый высокий голос, позвавший его по имени. "Марк Твист! Господин!"

И, к его удивлению, там был Добби! Эльф, выглядевший странно в несочетаемой, но чистой одежде, приветливо смотрел на него. Гарри понял, как ему не хватало, чтобы люди смотрели на него с радостью в глазах. "Привет, Добби. Что ты здесь делаешь?"

"Дамблдор нанял меня, сэр! Добби - свободный эльф, и Добби хочет платить сейчас. Было трудно найти работу, но Дамблдор сказал, что Добби может работать здесь. Добби получает галлеон в неделю и один выходной в месяц!"

"И это то, что предложил Дамблдор?" - спросил Гарри с неодобрением. Это звучало не очень справедливо.

"Нет, сэр. Дамблдор предложил Добби десять галлеонов в неделю и выходные. Добби пришлось его уламывать. Добби - свободный эльф, но Добби не хочет слишком многого. Ему больше нравится работа. Добби надеялся увидеть вас, сэр. Добби хотел еще раз поблагодарить вас за то, что вы помогли ему освободиться!"

"Не за что, Добби. Никто не заслуживает жестокого обращения. Я знаю".

Добби пристально посмотрел на Гарри. "Да, - медленно произнес он, - Добби думает, что вы знаете, сэр". Наступило неловкое молчание.

"Но почему вы здесь, сэр?" - спросил Добби наконец.

"Я могу прийти в другой раз. Я не думал, что в обеденное время здесь будет так много народу. Я просто проголодался и надеялся, что смогу перекусить. Я... я не хотел сегодня есть в Большом зале".

Добби понимающе посмотрел на него, и Гарри задумался, знают ли домовые эльфы о четырех чемпионах. Возможно. Но Добби, по крайней мере, не стал его обижать.

"Добби сочтет за честь принести вам еду, сэр. Пожалуйста, подождите здесь минутку. Добби сейчас же вернется".

И уже через мгновение Добби втискивал в руки Гарри большой сэндвич и протягивал ему пакет с десертами на потом.

"Спасибо, Добби. Я очень ценю это", - с благодарностью сказал Гарри.

"В любое время, сэр. Марку Твисту здесь всегда рады. Вы большой друг для домовых эльфов".

Гарри улыбнулся и глубоко вздохнул. После всей той ненависти, что была направлена на него в последнее время, видеть выражение обожания на лице Добби было очень приятно. Гарри быстро вышел из комнаты, чтобы не опозориться и не расплакаться. "Я превращусь в лейку, если не буду за ней следить", - подумал он. "Простое спасибо от Добби, и я уже начинаю рыдать. Жалко".

Но после встречи с Добби настроение Гарри значительно поднялось. Он смог не обращать внимания на насмешки сокурсников в течение следующих нескольких дней, напоминая себе, что однажды они будут смотреть на него с восхищением, как это делал Добби.

Почувствовав себя немного лучше, Гарри изменил свой подход к общению с недоброжелателями. Когда кто-нибудь оскорблял его, Гарри смотрел ученику прямо в глаза, подняв подбородок, со спокойным выражением лица. Он не произносил ни слова, но тихо, про себя, повторял мантру: "Я герой - твой герой. Когда-нибудь ты пожалеешь, что так со мной обошёлся". Большинству учеников поведение Гарри показалось тревожным, и Гарри заметил, что количество оскорблений в его адрес уменьшилось.

Драко Малфой, как всегда, был исключением. Когда Гарри уставился прямо на него после того, как Драко сверкнул кнопкой "Твист воняет", Драко бросил вызов: "В чем дело, Твист? Тебе есть что сказать?"

"Нет", - спокойно ответил Гарри. "Мне нечего тебе сказать".

Драко был разгневан таким отказом. "Я с нетерпением жду, когда ты выставишь себя на посмешище, Твист. Каким бы ни было первое задание, остальные чемпионы оставят тебя в пыли - там, где тебе и место!"

Гарри ничего не ответил, но продолжал неотрывно смотреть на Драко. Смутившись, мальчик сделал вид, что Пэнси Паркинсон подает ему сигнал, и отошел. Гарри заметил, что профессор Грюм наблюдает за ним. Пресекая дальнейшие попытки преподавателя заговорить с ним, Гарри быстро удалился.

В день первого задания рассвет был ярким и ясным. Гарри проснулся бодрым, но не сразу вспомнил, почему у него возникло смутное чувство страха, грызущее края его сознания. Когда память вернулась к нему, он почувствовал, что его кровь холодеет, а кости распадаются на части. Он подождал, пока соседи по комнате уйдут, и только потом поднялся с кровати. Он не хотел, чтобы они видели, как он дрожит.

Решив, что ему нужно успокоиться, Гарри пропустил завтрак, чтобы снова посидеть у Темного озера. Он задался вопросом, будет ли он когда-нибудь снова сидеть у этого озера. Возможно, сегодняшний день станет для него последним. Может быть, дракону удастся убить его. "Нет!" - сердито сказал он, поднимаясь на ноги. "Я не умру сегодня. Я даже не знаю, почему я боюсь. Я должен убить Волан-де-Морта. Тот, кто вписал мое имя в кубок, ошибается, если думает, что меня что-то остановит. Я убью Волан-де-Морта - это моя судьба!"

http://tl.rulate.ru/book/105321/3721126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода