Читать Hogwarts: I got the Holy Father System / Хогвартс: У меня есть система Святого Отца: Глава 51 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Hogwarts: I got the Holy Father System / Хогвартс: У меня есть система Святого Отца: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кассандра пошла за рыжеволосым мальчиком, следя за тем, как он загорался от вида Гарри Поттера. Она усмехнулась:

Я не видела, чтобы знаменитый всеми Гарри Поттер хоть раз на тебя посмотрел, о чем же ты радуешься? Дурак!

— Даррен Портер! — вскрикнула профессор МакГонагалл. Она увидела, что рыжеволосый выделился из всех.

Зовут это — Даррен, Даррен Портер? Значит, в Поттерах еще остался ген рыжеволосых?

Она всегда думала, что этот парень — дальний родственник Уизли!

Даррен Портер на удивление долго пробыл в руках Распределяющей шляпы, превзойдя по времени даже Гарри Поттера.

Странная семейка.

Подумав немного о характере этого мальчишки и традициях семьи Поттеров, Кассандра решила, что этот парень, вероятно, гриффиндорец. Конечно, была вероятность того, что он попадет и в Хаффлпафф. Что до этого маленького дурачка, она не могла представить его в какой-либо другой академии.

Однако…

— Слизерин! — Радостно просипела Распределяющая шляпа.

Кассандра заметила, что мальчик, похоже, готов был заплакать. Его зеленые глаза застилал туман, и он казался таким жалким. Многие профессора сверху невольно с тревогой посмотрели на него.

Что ж, профессор МакГонагалл даже похлопала Распределяющую шляпу по донышку, очевидно, думая, что со шляпой что-то не так. Кассандра решила так же.

Как такой слабак может попасть в Слизерин? Неужели Распределяющая шляпа подцепила вирус?

«Я что, непонятно выражаюсь, недотепа? А, Бетси?»

Звук отозвался эхом, и он привлек внимание Кассандры. Она была немного взволнована.

Сказать, что Бетси может, это немного преувеличение по отношению к этому парню. Парень и так глуп, несмотря на свое хорошее отношение. Кашель-кашель, она чувствовала, что этот парень теперь представлял Слизерин, куда она и сама собиралась попасть в будущем, и ему нельзя позволять так ее позорить. Она машинально посмотрела на мальчишку. И конечно же, он выглядел еще более расстроенным. С надеждой он искал помощи у своего брата Гарри Поттера, ожидая, что тот его успокоит. Но кто бы мог подумать, что этот глупый лев полностью его проигнорировал.

Что ж, она знала, что все гриффиндорцы глупые. Расточительные, безрассудные и самодовольные. Этот парень должен был разозлиться, правда? Может, даже подраться? Когда придет время, Кассандра сможет еще раз понасладиться весельем.

Черт!

Этот парень на самом деле ушел в сторону? Неужели он не хочет с ней ругаться? Но сердиться на него — действительно глупо!

— Кассандра Уоллет, — позвала профессор МакГонагалл.

Кассандра подняла подбородок и гордо подошла к Распределяющей шляпе. Может быть, она сможет поиздеваться над этой сломанной шляпой, и тогда даже дом Даррена Портера сможет стать ошибочным!

— Слизерин!

Шляпа не успела даже коснуться макушки ее головы, как тут же объявила факультет. Кассандра фыркнула. Скинула шляпу и отошла. Ей оставалось только немного подуться, но она пока не презирала эту сломанную шляпу! После Распределения она села чуть правее Даррена Портера. Она заметила, что слева от него сидел детеныш Малфоя. Этот рвач, похоже, собирался отравить Дарренпорта. Ого, ребячество! Перед глазами у директора Дамблдора он хотел отравить его, и если у него получится, она зачтет Малфою это как гениальный поступок!

— Глупый, плакса, грязный ничтожный слизняк! — Громко произнес сверху Дамблдор.

Кассандра сжала губы. Совсем спятил, старый. Неудивительно, что его шляпа тоже такая глупая.

Она откусила кусочек стейка. Заметив, что Малфой исподтишка подсовывает куриную ножку растерянному Дарренпорту. Фу, блевать тянет! Такой дрянью и должен заниматься Малфой. Даррен Портер должен встать и ударить его, не так ли?

Эй?

Жрет!

Неужели этот тупой Поттер так сильно расстроился из-за Распределения?

Кассандра презрительно хмыкнула. Однако, подумав о том, что если бы его распределили в Гриффиндор, он мог бы разозлиться еще сильнее, она немного поняла его чувства. Забудь, не буду портить ему настроение.

Поев до отвала, она обнаружила, что Даррена Портера утащила Бекки. Проклятье!

Это же ее игрушка, почему эта старая Бекки тянет за собой ее игрушку? Она пошла за ними, раздосадованная, и услышала слова Поттера, якобы он обладает большой силой. О, да насколько большой она может быть? Неужели он из тролльего рода, да?

Она взглянула на тщедушное тельце Поттера и совершенно не поверила.

Поэтому она подтолкнула Малфоя к Поттеру.

Она считала, что Малфой обязательно будет насмехаться над Поттером.

Ну, это ведь должна быть драка, не так ли?

Размышляла она немного неуверенно.

Вроде как парень совсем не тянет на драчуна, а даже если и подрался, то Рэбекка рядом, и проиграть он не может.

Поэтому Кассандра с большим интересом наблюдала за этим представлением.

Ух ты?

Дэррен Портер кого-то ударил!

Она была поражена, что парень так умеет.

Один удар и Малфой полетел.

Амулет разбился.

Вот так…

Это ещё круче!

Может этот парень тоже может сражаться сам с собой?

Забавно, очень забавно!

Кассандра с нетерпением ожидала следующего испытания старост.

Она будет сражаться с Дэрреном!

Но…

Парень на самом деле признал поражение?

Причина в том, что он не может защитить других.

Это…

Ну и дурацкая причина.

Но это было то, что он мог сказать.

Кассандра победила, что и не удивительно.

Этим вечером она оповестила всех новичков-слизеринцев и с утра встала в 6:30, чтобы провести построение, намеренно не дожидаясь его.

Когда парень утром вышел, было уже семь часов.

Она окинула взглядом недовольные лица новичков-слизеринцев и мягким тоном сообщила, что выходить на построение в дальнейшем будет в это время.

Ха-ха-ха, этот новичок-слизеринец, должно быть, уже составил о нём своё мнение, может быть еще увидит, как он избивает людей.

Душа Кассандры ликовала.

Но в следующую секунду она увидела, как парень печально извинился, виновато поник головой и бирюзовые глаза стали красными, словно у обиженного кролика.

Её пальцы дрогнули и впервые она почувствовала укол совести.

Неужели она перегнула палку?

Может быть, в следующий раз поступит как-то иначе.

Действительно нелегко быть посмешищем перед таким количеством людей.

Ну, ей-то что, она же не за него переживает, просто волнуется, что её игрушки испортят!

К слову, кажется, много слизеринцев на неё настороженно смотрят, могут ведь жалобу накалякать, правда?

Упс, как же она испугалась, жуть!

http://tl.rulate.ru/book/104602/3717527

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку