```html
Георгиевская неуверенность проявляется не только в его нелюбви к драконам, собакам и домашним животным. Его беспокоят вещи, над которыми он не может контролировать ситуацию, и даже к домовым эльфам он относится с недоверием. Кроме того, что может быть более бесконтрольным, чем медвежонок?
Конечно, он сумел бы справиться с ситуацией и отправить медвежонка в полет без помощи заклинания. Но было слишком сложно находиться рядом с ребенком и играть с ним.
Поэтому не удивительно, что такие люди часто остаются без друзей. Но, к счастью, Георгию это не сильно волнует. У него есть силы находиться рядом, и существует множество людей, желающих подружиться с ним.
Миссис Уизли готовила завтрак, без особого усилия бросая нарезанные сосиски на сковороду. Когда она была занята, то бросала сердитые взгляды на Рона и Фреда. Шепча себе под нос: "Что вы тут пишете?" "Это просто невероятно."
Георгий молча добавил про себя: "Миссис Уизли очень любит свою семью, даже когда жалуется на нее."
— Я тебя не виню, Гарри, — сказала она, наполняя тарелку Гарри семью-восьми жареными сосисками. — Артур и я тоже переживали за тебя, и решили прошлой ночью, что если ты не ответишь, мы приедем за тобой. Но... — добавила она, кладя в тарелку Гарри еще три яйца, — лететь через всю страну на незаконной магической машине, это просто невыносимо.
Она обернулась к Георгию, принеси ему порцию на большей тарелке с большим количеством сосисок и яиц.
Георгий снова подумал про себя: "Миссис Уизли любит свою семью, включая друзей."
Миссис Уизли направила палочку к раковине, и кастрюли и сковороды начали сами себя мыть и чистить.
Эта сцена осветила Георгиевские глаза, и он добавил еще одну мысль: "Необходимость использовать молчаливые заклинания для выполнения домашней работы. Хотя работа выполняется уверенно, и магическое управление также на высоком уровне."
— Это плохо, мама! — пробормотал Рон.
— Не сплетничай во время еды, — коротко ответила миссис Уизли.
— Они не кормят Гарри, мама, — добавил Фред.
— Замолчи, — сказала миссис Уизли, мягче глядя на Гарри.
— Строга, но не жестока, она не является... как родитель, — произнес Георгий, глядя на картину, — ее дети не боятся ее, они могут говорить ей о своих чувствах, и в семье царит хорошая атмосфера.
В это время в кухню вбежал рыжеволосый ребенок в больших пижамах, закричал и тут же выбежал обратно.
— Экономическое положение очень плохое, и пижама моей сестры не по размеру, — невольно произнес Георгий, планируя на будущий раз принести одежду побольше.
— Это Джини, — прошептал Рон Гарри. — Моя сестра, она весь лето говорила о тебе и является твоим фанатом номер один.
— Она по-прежнему хочет твой автограф, Гарри, — подметил Фред и украдкой взглянул на мать, после чего снова погрузился в еду.
Атмосфера на кухне немного накалился, и все ускорили темп поедания, опустошая тарелки.
— Я так устал, я пойду спать, — воскликнул Фред, опуская тарелку.
— Нет, — сказала миссис Уизли беспощадно. — Ты сам это на себя навлек. Ты не спал всю ночь. Теперь иди в сад и выпроваживай гоблинов, они уже снова создают беспорядок.
— Не надо, мама, — жалобно посмотрел на мать Фред.
— Не надейся на пощаду, — нахмурила брови миссис Уизли на Рона и Фреда. — Вы можете спать, когда закончите.
Она снова взглянула на Гарри и Георгия: — Вы можете идти спать, вы, должно быть, сильно устали, если не спали всю ночь.
Гарри взглянул на Георгия, немного смущенно сказал: — Я не сплю, я помогу Рону, не знаю, что такое гоблин.
— Молодец, — похвалила его миссис Уизли, — эта жизнь скучна. Посмотрю, что скажет Локхарт.
Она повернулась и достала книгу с полки у камина.
— Нет, мама, мы знаем, как справляться с гоблинами в саду, — Фред поднял голову, произнес с облегчением.
Миссис Уизли держала красивую, толстую книгу с золотыми буквами на обложке "Гилдерой Локхарт Учит Вас Избавляться от Домашних Вредителей", а на всей странице была изображена огромная фотография красивого блондина. Красавец на снимке подмигивал, и миссис Уизли смотрела на него с удивлением.
— Он потрясающий, он знает все о домах, это отличная книга... — смущенно произнесла миссис Уизли.
— Мама обожает его, — тихо прошептал Фред, его уши немного покраснели от смущения.
— Не неси чепуху, Фред, — покраснела также миссис Уизли, чуть смущенно отмахнувшись. — Идите работать, раз вы считаете, что знаете больше, чем Локхарт, жду, когда проверю. Если гоблинов в саду останется, вам не поздоровится.
Георгий незаметно вышел за дверь, размышляя про себя: "Миссис Уизли очень любит свою семью, но у нее все еще есть сердце, которое питается фантазиями и обожает ярких красавцев."
Как владелец большой книжной лавки с обширным ассортиментом книг, Георгий хорошо знаком с Гилдероем Локхартом. Если бы его спросили о нем, он бы сказал: "гений-артист, к сожалению, рожденный в мире магии."
Гилдерой Локхарт умеет сделать себя популярным и делает для этого все возможное. Он отошел от стандартов Равенкло, но когда речь заходит о создании славы и распространении влияния, он определенно хорош в этом.
Хотя Георгию он тоже не нравился, его радовало, что Анна и бабушка не любят книги Гилдероя Локхарта. Но придется признать, что Гилдерой Локхарт — талант, который специализируется на создании славы и распространении влияния.
Георгий даже подумал о возможности делового сотрудничества с Гилдероем Локхартом. В конце концов, он известная личность в мире магии. Главное, что цена невысока и его легко пригласить. Но вскоре он отклонил эту идею. В конце концов, народ магического мира еще не дошел до того состояния, чтобы нужны были рекламные звезды.
Братья Уизли пришли в сад озадаченно, жалуясь по пути и время от времени зевая.
Сад был довольно большим, возможно, это больше похоже на большой двор. Везде росли заросли травы, вокруг стен были запутанные деревья, а в дворе росло много странных растений. Зеленое прудо, вода в нем не была ясной, и изредка скакали лягушки.
```
http://tl.rulate.ru/book/104601/4706385
Готово:
Использование: