Кабинет профессора древних магических рун.
Феликс закончил свою работу на сегодняшний день. У него было три занятия, но половина из них была отведена под тесты, которые он называл «способом отслеживания успеваемости учеников», термин, использовавшийся в его прошлой жизни, называемый «диагностическое оценивание».
Диагностическое оценивание определяется как оценка текущего уровня прогресса ученика в начале триместра или семестра.
Для этой цели оно вполне подходит.
Другая половина занятия была потрачена на повторение пройденного материала. Это было огромным разочарованием для молодых волшебников, которые думали, что у них будет возможность продолжить битву с магическими големами.
К счастью, профессор сказал им, что они увидят их на следующем занятии, и что их ждет дополнительное вознаграждение за хорошее поведение.
Феликс смотрел фильм в своем кабинете и внимательно наблюдал за ним.
Тук-тук-тук!
Быстрый стук в дверь прервал его развлечение, и он открыл ее, чтобы увидеть запыхавшуюся Гермиону.
«Профессор... простите, я... уф... я уснула и пропустила время!»
Грудь Гермионы тяжело вздымалась и опускалась, ее лицо было багровым, а тонкий слой пота увлажнял ее волосы.
Взглянув на отчаявшееся выражение лица молодой ведьмы, Феликс велел ей успокоиться и провел ее в кабинет.
«Пожалуйста, присядьте».
Гермиона послушно села и, оглядевшись, заметила фильм, проецируемый на стену перед ней.
Она качнула головой из стороны в сторону и быстро увидела проектор.
Гермиона немного растерялась, я еще сплю? Разве предметы магглов нельзя использовать в Хогвартсе?
Но она не осмелилась пошевелиться, так что ей оставалось только наблюдать за проекцией, и через несколько минут просмотра она обнаружила, что эй, это довольно хорошо.
Фильм был о принцессе, которая посетила Рим и случайно встретила журналиста. Было заметно, что фильм был немного старым, но история была так хорошо рассказана, что нельзя было не погрузиться в нее.
Как раз вовремя, чтобы увидеть эпизод, где принцесса разбивает скрипку о голову придурка.
Гермиона не смогла сдержать смех.
Затем она услышала шаги и тут же сдержала улыбку и выпрямилась.
Феликс держал в руке напиток и протянул ей его: «Это сливочное пиво, я добавил немного Оживляющей настойки и Сонного зелья, они немного помогут и позволят тебе хорошо выспаться, когда ты вернешься».
«Спасибо, профессор Хэп». Гермиона отпила, вкус был немного странным, но не неприятным. Она почувствовала, что ее дух поднялся, а усталость прошлой недели исчезла.
Вспомнив, зачем она здесь, она быстро открыла свою школьную сумку, вытащила семь листов пергамента и передала их Феликсу: «Профессор, вот моя диссертация».
Феликс взял диссертацию и прочитал ее, не отрывая глаз, и взмахнув палочкой, несколько тарелок с небольшими закусками подлетели к Гермионе: «Можешь сначала поесть и посмотреть фильм, ты, наверное, давно не развлекалась».
Услышав слова Феликса, она с удивлением поняла, что снова пропустила ужин, и в данный момент каждая клеточка ее тела жаловалась ей.
Она слегка покраснела и маленькими кусочками съедала угощение, время от времени поглядывая на профессора, который теперь сосредоточенно читал ее диссертацию, и тихо ускорялась, увидев, что он совершенно не собирается поднимать глаза.
Незаметно для себя она допила сливочное пиво и съела все три тарелки с закусками, а фильм подошел к концу.
Чувство сытости снова улучшило настроение Гермионы.
Она вытянула шею, чтобы посмотреть на профессора, и обнаружила, что он закончил читать ее диссертацию и теперь с большим интересом читает книгу.
«Профессор, я извиняюсь...»
Феликс поднял глаза с улыбкой в глазах: «Мне показалось, фильм тебе довольно понравился».
Гермиона: «...»
«Ладно, давай поговорим о твоей диссертации». Боясь тонкой кожи маленькой девочки, Феликс поспешно сменил тему, взял диссертацию Гермионы и похвалил ее: «Очень хорошая диссертация».
Логическое, плавное повествование с ссылками на восемнадцать книг, каждое обоснование в точку… — Гермиона потупилась, смущенная комплиментом.
— Мои поздравления, теперь ты моя помощница, — произнес Феликс, вставая и направляясь к ней.
Глаза Гермионы засияли ярким светом:
— Правда? Ах! Профессор, я… я так рада.
— Ты заслужила, — мягко сказал Феликс. — Ты много трудилась для этого, честно говоря, даже больше, чем я ожидал.
Гермионе захотелось заплакать, неделя выдалась тяжелая.
— В качестве моей помощницы ты, скорее всего, будешь иногда задерживаться…
— Я постараюсь, профессор!
— Нет-нет, ты не так поняла, — улыбнулся Феликс. — Что-то необходимо уступить, если что-то взял. А потому…
— Гриффиндор плюс пятьдесят очков каждый урок.
…
Гермиона вернулась в гостиную слегка ошарашенная. Гарри и Рон играли в волшебные шахматы, близнецы, сгрудившись в углу с пергаментом в руках, что-то бормотали.
Немало юных магов подняли головы при виде вошедшей Гермионы. Сплетни распространялись стремительно, и они уже знали, что, скорее всего, Гермиона станет помощницей нового преподавателя.
Да и Феликс, только что закончивший открытый урок, теперь находился в центре внимания.
Гарри поспешно поднялся на ноги и равнодушно отодвинул фигуры:
— Гермиона, как все прошло?
— Эй! Я собирался брать генерала, — недовольно пробормотал Рон, хотя мысли его тоже были не на доске.
— Приняли, — сразу же объявила результат Гермиона.
— Ура-а! Ура мисс Всезнайке с Гриффиндора! Она стала самой юной ассистенткой преподавателя в Хогвартсе! — закричали близнецы, и оба положили руки за спину и с шумом пронеслись по гостиной, изображая самолет.
С оглушительным грохотом раздалось несколько фейерверков, и гостиную переполнило ликование. Юные маги объединились, чтобы благословить Гермиону, не обращая внимания на ее шепот о том, что она «не преподаватель, а лишь помощница».
Близнецы на время исчезли, а потом принесли огромный мешок с едой в дополнение к царящей в гостиной атмосфере восторга. И разгар веселья они привели за стол профессора Макгонаголл, которая, поджав губы, казалось, размышляла, сколько очков снять с факультета Гриффиндора.
— Профессор Макгонаголл, мы отмечаем, что Гермиона стала помощницей преподавателя, — поспешили объяснить близнецы.
Профессор Макгонаголл мельком взглянула на Гермиону и невольно улыбнулась, увидев ее кивок.
— Что ж, хорошо… но… вы, ребята, должны вести себя потише, — быстро поступилась своими принципами профессор Макгонаголл.
— Это твоя курсовая работа? — с удивлением спросила профессор Макгонаголл, переведя взгляд от ликующей толпы на пергамент в руках Гермионы.
— Да, профессор Макгонаголл.
Макгонаголл взяла пергамент и с изумлением пересчитала листы, а затем быстро пробежала его глазами.
В нем был как оригинальный текст Гермионы, так и примечания, сделанные Феликсом.
Сначала профессор Макгонаголл лишь быстро его пролистала, но вскоре замедлилась. Хотя работа Гермионы была скорее похожа на обзор, в ней все было изложено четко и ясно, практически полностью охвачено все развитие древних магических рун.
По сути, любой, прочитавший курсовую работу Гермионы, значительно расширил бы свои знания о древних рунах.
— Очень талантливая работа. Полагаю, ее можно публиковать в журнале.
— Я все еще далека до этого, профессор Хэп много помог мне в ее пересмотре, — прошептала Гермиона.
Профессор Макгонаголл тоже немного лишилась дара речи: в ее глазах работа Гермионы уже и так была очень хорошей, но то, что Феликс, блестящий выпускник, внес в нее коррективы, свидетельствовало о его исключительных познаниях в древних рунах.
Замечания Феликса, однако, не были столь критичными, как замечания вроде "Прочтите страницы 172-174 "Истории древних волшебных рун", чтобы углубить понимание", что на самом деле означало, что Гермиона недостаточно углубилась в тему.
"Он слишком строг". Даже профессор Макгонагалл, известная своей строгостью, не могла не встать на сторону Гермионы.
"Профессор Хап считает меня достаточно квалифицированной, и его пометки - это то, что я собираюсь сделать на следующем этапе", - объяснила Гермиона.
Профессор Макгонагалл кивнула и, чем дольше она смотрела на диссертацию, тем больше она ею восхищалась.
"Знаешь что, когда ты переработаешь диссертацию согласно замечаниям профессора Хапа, я передам ее моему другу, и у нее появится шанс быть опубликованной".
Молодая ведьма смотрела на нее как на божество.
http://tl.rulate.ru/book/104591/3841405
Готово:
Использование: