Читать Harry Potter: A Certain Ancient Rune Professor of Hogwarts / Гарри Поттер: Некий профессор древних рун из Хогвартса: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: A Certain Ancient Rune Professor of Hogwarts / Гарри Поттер: Некий профессор древних рун из Хогвартса: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кабинет профессора древних магических рун.

Феликс закончил свою работу на сегодняшний день. У него было три занятия, но половина из них была отведена под тесты, которые он называл «способом отслеживания успеваемости учеников», термин, использовавшийся в его прошлой жизни, называемый «диагностическое оценивание».

Диагностическое оценивание определяется как оценка текущего уровня прогресса ученика в начале триместра или семестра.

Для этой цели оно вполне подходит.

Другая половина занятия была потрачена на повторение пройденного материала. Это было огромным разочарованием для молодых волшебников, которые думали, что у них будет возможность продолжить битву с магическими големами.

К счастью, профессор сказал им, что они увидят их на следующем занятии, и что их ждет дополнительное вознаграждение за хорошее поведение.

Феликс смотрел фильм в своем кабинете и внимательно наблюдал за ним.

Тук-тук-тук!

Быстрый стук в дверь прервал его развлечение, и он открыл ее, чтобы увидеть запыхавшуюся Гермиону.

«Профессор... простите, я... уф... я уснула и пропустила время!»

Грудь Гермионы тяжело вздымалась и опускалась, ее лицо было багровым, а тонкий слой пота увлажнял ее волосы.

Взглянув на отчаявшееся выражение лица молодой ведьмы, Феликс велел ей успокоиться и провел ее в кабинет.

«Пожалуйста, присядьте».

Гермиона послушно села и, оглядевшись, заметила фильм, проецируемый на стену перед ней.

Она качнула головой из стороны в сторону и быстро увидела проектор.

Гермиона немного растерялась, я еще сплю? Разве предметы магглов нельзя использовать в Хогвартсе?

Но она не осмелилась пошевелиться, так что ей оставалось только наблюдать за проекцией, и через несколько минут просмотра она обнаружила, что эй, это довольно хорошо.

Фильм был о принцессе, которая посетила Рим и случайно встретила журналиста. Было заметно, что фильм был немного старым, но история была так хорошо рассказана, что нельзя было не погрузиться в нее.

Как раз вовремя, чтобы увидеть эпизод, где принцесса разбивает скрипку о голову придурка.

Гермиона не смогла сдержать смех.

Затем она услышала шаги и тут же сдержала улыбку и выпрямилась.

Феликс держал в руке напиток и протянул ей его: «Это сливочное пиво, я добавил немного Оживляющей настойки и Сонного зелья, они немного помогут и позволят тебе хорошо выспаться, когда ты вернешься».

«Спасибо, профессор Хэп». Гермиона отпила, вкус был немного странным, но не неприятным. Она почувствовала, что ее дух поднялся, а усталость прошлой недели исчезла.

Вспомнив, зачем она здесь, она быстро открыла свою школьную сумку, вытащила семь листов пергамента и передала их Феликсу: «Профессор, вот моя диссертация».

Феликс взял диссертацию и прочитал ее, не отрывая глаз, и взмахнув палочкой, несколько тарелок с небольшими закусками подлетели к Гермионе: «Можешь сначала поесть и посмотреть фильм, ты, наверное, давно не развлекалась».

Услышав слова Феликса, она с удивлением поняла, что снова пропустила ужин, и в данный момент каждая клеточка ее тела жаловалась ей.

Она слегка покраснела и маленькими кусочками съедала угощение, время от времени поглядывая на профессора, который теперь сосредоточенно читал ее диссертацию, и тихо ускорялась, увидев, что он совершенно не собирается поднимать глаза.

Незаметно для себя она допила сливочное пиво и съела все три тарелки с закусками, а фильм подошел к концу.

Чувство сытости снова улучшило настроение Гермионы.

Она вытянула шею, чтобы посмотреть на профессора, и обнаружила, что он закончил читать ее диссертацию и теперь с большим интересом читает книгу.

«Профессор, я извиняюсь...»

Феликс поднял глаза с улыбкой в глазах: «Мне показалось, фильм тебе довольно понравился».

Гермиона: «...»

«Ладно, давай поговорим о твоей диссертации». Боясь тонкой кожи маленькой девочки, Феликс поспешно сменил тему, взял диссертацию Гермионы и похвалил ее: «Очень хорошая диссертация».

Логическое, плавное повествование с ссылками на восемнадцать книг, каждое обоснование в точку… — Гермиона потупилась, смущенная комплиментом.

— Мои поздравления, теперь ты моя помощница, — произнес Феликс, вставая и направляясь к ней.

Глаза Гермионы засияли ярким светом:

— Правда? Ах! Профессор, я… я так рада.

— Ты заслужила, — мягко сказал Феликс. — Ты много трудилась для этого, честно говоря, даже больше, чем я ожидал.

Гермионе захотелось заплакать, неделя выдалась тяжелая.

— В качестве моей помощницы ты, скорее всего, будешь иногда задерживаться…

— Я постараюсь, профессор!

— Нет-нет, ты не так поняла, — улыбнулся Феликс. — Что-то необходимо уступить, если что-то взял. А потому…

— Гриффиндор плюс пятьдесят очков каждый урок.

Гермиона вернулась в гостиную слегка ошарашенная. Гарри и Рон играли в волшебные шахматы, близнецы, сгрудившись в углу с пергаментом в руках, что-то бормотали.

Немало юных магов подняли головы при виде вошедшей Гермионы. Сплетни распространялись стремительно, и они уже знали, что, скорее всего, Гермиона станет помощницей нового преподавателя.

Да и Феликс, только что закончивший открытый урок, теперь находился в центре внимания.

Гарри поспешно поднялся на ноги и равнодушно отодвинул фигуры:

— Гермиона, как все прошло?

— Эй! Я собирался брать генерала, — недовольно пробормотал Рон, хотя мысли его тоже были не на доске.

— Приняли, — сразу же объявила результат Гермиона.

— Ура-а! Ура мисс Всезнайке с Гриффиндора! Она стала самой юной ассистенткой преподавателя в Хогвартсе! — закричали близнецы, и оба положили руки за спину и с шумом пронеслись по гостиной, изображая самолет.

С оглушительным грохотом раздалось несколько фейерверков, и гостиную переполнило ликование. Юные маги объединились, чтобы благословить Гермиону, не обращая внимания на ее шепот о том, что она «не преподаватель, а лишь помощница».

Близнецы на время исчезли, а потом принесли огромный мешок с едой в дополнение к царящей в гостиной атмосфере восторга. И разгар веселья они привели за стол профессора Макгонаголл, которая, поджав губы, казалось, размышляла, сколько очков снять с факультета Гриффиндора.

— Профессор Макгонаголл, мы отмечаем, что Гермиона стала помощницей преподавателя, — поспешили объяснить близнецы.

Профессор Макгонаголл мельком взглянула на Гермиону и невольно улыбнулась, увидев ее кивок.

— Что ж, хорошо… но… вы, ребята, должны вести себя потише, — быстро поступилась своими принципами профессор Макгонаголл.

— Это твоя курсовая работа? — с удивлением спросила профессор Макгонаголл, переведя взгляд от ликующей толпы на пергамент в руках Гермионы.

— Да, профессор Макгонаголл.

Макгонаголл взяла пергамент и с изумлением пересчитала листы, а затем быстро пробежала его глазами.

В нем был как оригинальный текст Гермионы, так и примечания, сделанные Феликсом.

Сначала профессор Макгонаголл лишь быстро его пролистала, но вскоре замедлилась. Хотя работа Гермионы была скорее похожа на обзор, в ней все было изложено четко и ясно, практически полностью охвачено все развитие древних магических рун.

По сути, любой, прочитавший курсовую работу Гермионы, значительно расширил бы свои знания о древних рунах.

— Очень талантливая работа. Полагаю, ее можно публиковать в журнале.

— Я все еще далека до этого, профессор Хэп много помог мне в ее пересмотре, — прошептала Гермиона.

Профессор Макгонаголл тоже немного лишилась дара речи: в ее глазах работа Гермионы уже и так была очень хорошей, но то, что Феликс, блестящий выпускник, внес в нее коррективы, свидетельствовало о его исключительных познаниях в древних рунах.

Замечания Феликса, однако, не были столь критичными, как замечания вроде "Прочтите страницы 172-174 "Истории древних волшебных рун", чтобы углубить понимание", что на самом деле означало, что Гермиона недостаточно углубилась в тему.

"Он слишком строг". Даже профессор Макгонагалл, известная своей строгостью, не могла не встать на сторону Гермионы.

"Профессор Хап считает меня достаточно квалифицированной, и его пометки - это то, что я собираюсь сделать на следующем этапе", - объяснила Гермиона.

Профессор Макгонагалл кивнула и, чем дольше она смотрела на диссертацию, тем больше она ею восхищалась.

"Знаешь что, когда ты переработаешь диссертацию согласно замечаниям профессора Хапа, я передам ее моему другу, и у нее появится шанс быть опубликованной".

Молодая ведьма смотрела на нее как на божество.

http://tl.rulate.ru/book/104591/3841405

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку