Читать Harry Potter: A Certain Ancient Rune Professor of Hogwarts / Гарри Поттер: Некий профессор древних рун из Хогвартса: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Harry Potter: A Certain Ancient Rune Professor of Hogwarts / Гарри Поттер: Некий профессор древних рун из Хогвартса: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Да как это, не может быть!"

Гарри раздражённо возразил, когда Гермиона передала его слова Феликса Гарри и Рону.

Он не хотел признавать, что у него есть предок, который понимал язык крыс!

Гарри чувствовал, что ему выпала ужасная первая неделя в школе. Его задержали за езду по всей территории Британии, он подвергся насильственному нападению со стороны Локхарта, у него была сумасшедшая встреча с фотолюбителем Колином, плюс тяжёлые тренировки по квиддичу...

А вчерашнее задержание, из-за которого ему пришлось писать ответ письмам поклонников Локхарта, одно за другим, бесконечно, на протяжении четырёх часов!

И это было не самое страшное. В кабинете Локхарта он услышал несвязную речь: "Убить тебя... разорвать... умереть..."

Когда сегодня утром он рассказал об этом, то они посмотрели на него так, как будто он окончательно сошёл с ума. А затем Гермиона добровольно вызвалась расспросить об этом профессора Хап, и полученный ей ответ немного ошарашил его.

"Вообще-то, это не всегда так, приятель, я слышал слухи о чём-то подобном", — прошептал Рон, вытаскивая из кармана толстую мышь, которая выглядела немного сморщенной. "Можешь попробовать заговорить со Скабберсом!"

Рон взял Скабберса в руки и с предвкушением протянул его Гарри.

Гарри пришлось наклонить голову и встретиться взглядом с мышью: "Ты понимаешь, что я говорю?"

Скабберс закатил глаза и отвернулся от него.

"Гарри, не используй человеческую речь! Ты только что говорил на человеческом языке", — сказал Рон.

Гарри: "..." Я понимаю, что ты имеешь в виду, но нельзя ли выражаться по-цивилизованнее?

Он попробовал ещё раз дюжину раз, но крыса ни разу не ответила: "Нет!" Он вздохнул с огромным облегчением.

К счастью, всё не пошло наихудшим образом.

Гермиона посмотрела на фарс, который только что произошёл, и предупредила его: "Гарри, профессор Хап просто привёл пример, есть и другие возможности".

Рон, однако, не согласился: "Кто ещё может быть в замке, кроме крыс? Это же не могут быть жуки, верно?"

Догадка оказалась ещё более ужасающей, и Гарри содрогнулся, когда он быстро включил свой ум и стал искать ответ в мозгу, пытаясь сменить тему.

"Может, это змея!"

"Змея?"

Рон и Гермиона на мгновение замолчали, оба странно переглянулись.

"Ты имеешь в виду, ты можешь разговаривать со змеями?" — тяжко проглотил Рон.

Гарри этого не заметил, он возбуждённо рассказал о посещении зоопарка и разговоре с одной из змей до начала учёбы.

"Питон сказал тебе, что он никогда не был в Бразилии?" — очень слабым голосом спросил Рон.

"Что в этом такого? Держу пари, есть много людей, которые умеют это делать! Это то, что упомянул профессор Хап, этот... талант!"

Рон ничего не сказал, а Гермиона прошептала: "Гарри, разговаривать со змеями — отличительная черта Салазара Слизерина. Эта способность называется парселтонгом, и именно поэтому символ факультета Слизерина — это змея".

"Но я не..." — несколько смущённо сказал Гарри. Но затем он внезапно вспомнил, что при распределении в первый год Распределяющая шляпа настоятельно рекомендовала ему выбрать факультет Слизерин, и эта мысль заставила Гарри плотно сжать губы.

"Ничего страшного, приятель", — шутливо успокаивая, похлопал его по плечу Рон. "Чистокровные волшебники часто вступают в брак друг с другом, может быть, ты очень-очень-очень... внучатый потомок Слизерина".

Видя, что Гарри никак не может прийти в себя, он шёпотом добавил: "На самом деле, если уж на то пошло, большинство семей чистокровных волшебников могут быть родственниками, и я до сих пор родственник Малфоя".

"Ты и Малфой?" — изумился Гарри.

Рон пожал плечами: "Чистокровных волшебников не так уж и много, поэтому нормально, что они вступают в брак друг с другом. Если спросишь меня, то настоящих чистокровных давно бы не было, если бы они не вступали в браки".

Гарри наконец успокоился.

"Гарри, лучше не говорить об этом ни слова посторонним", — предложила Гермиона.

Гарри кивнул: до самой смерти он ничего не скажет, он не хотел быть связанным со Слизерином.

И Гермиона вернула разговор в нужное русло: "Поскольку ты змееуст, то звук, который ты услышал в тот день, скорее всего, был змеёй, возможно, она двигалась по щели в стене".

"Но я слышал, как она произносила слова вроде смерти, убийства и разрывала на части".

"Может, она в это время охотилась? Ты знаешь, просто гналась за какими-нибудь крысами, маленькими жучками, чем угодно". - предположил Рон.

Не имея доказательств, у трио не было другого выбора, кроме как отпустить эту ситуацию.

В любом случае, это не так важно!

"Гермиона, как продвигается твоя диссертация?" - спросил Гарри.

"О нет!" - воскликнула Гермиона и быстро ушла, оставив их в замешательстве.

"Неужели Гермиона в последнее время читает до умопомрачения? Я впервые вижу её в таком состоянии". - сказал Рон.

Гарри пожал плечами.

Библиотека.

Гермиона сидит совершенно одна за большим столом, заваленным толстыми книгами, перед ней лист пергамента, на котором она яростно что-то черкает.

Вероятно, сегодня ей придётся провести всю ночь, ведь до закрытия библиотеки осталось меньше десяти часов.

Давай, Гермиона! - подбадривала она себя.

Пока что она прочитала только двенадцать книг, и то только вкратце, пролистывая их и запоминая не более пятидесяти процентов, что было далеко от её обычных умений, и она даже не успела их запомнить.

Более того, ей пришлось отказаться от своих привычек чтения ради диссертации. Но она решила, что когда закончит свою диссертацию, то пересмотрит этот список книг и запомнит их все.

Она с грохотом перелистывала страницы, всё это время записывая подходящие аргументы и обоснования с таким безумием, что даже не заметила, как миссис Пинс несколько раз проходила мимо неё.

Она просидела до закрытия, пока, наконец, не закончила 16 книг и, пошатываясь, вернулась в гостиную с оставшимися четырьмя и толстым пергаментом, зевая.

Сегодня ночью ей предстоит повозиться с книгами.

Распахнув дверь в гостиную, она увидела, что остальные ученики уже ушли, и остались только двое.

"Гарри, Рон?" - несколько удивлённо спросила Гермиона.

"Привет, мы не видели тебя за обедом и подумали, что с тобой что-то случилось, и принесли тебе это". - Рон указал на стоящий перед ним стол, на котором лежала завёрнутая в пергамент еда, которая насквозь пропитала внешний слой и проступила масляным пятном.

Гермиона прикрыла рот рукой, сдерживая слёзы.

Гарри усмехнулся: "Мы не можем помочь с диссертацией, а это всё, что мы можем сделать. Давай, Гермиона, ты самый умный человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни".

Гермиона решительно кивнула.

Они вдвоём ушли, а Гермиона развернула пергамент, внутри которого оказались два пирога, которые она жадно съела.

Теперь она осталась в тишине гостиной одна.

На следующий день, в понедельник, Гермиона весь день была как в трансе и во время тренировки по трансфигурации чуть не превратила Гарри в какой-нибудь предмет.

К обеду ей пришлось отправиться в больничное крыло.

После обеда не было второго занятия, и она намеревалась закончить последние две книги - просидев всю ночь, она закончила диссертацию, но у неё всё время было ощущение, что ей необходимо закончить их все, и, возможно, это поможет добавить что-то новое.

Но она была так устала, что когда Гарри закончил тренировку по квиддичу, то обнаружил Гермиону спящей в гостиной.

"Гермиона, Гермиона?"

"Гарри?" - Гермиона сонная открыла глаза, от чего её волосы стали более растрёпанными и кудрявыми.

Она быстро проснулась и пискнула: "Который час, Гарри, который час?"

"Половина девятого, Гермиона". - ответил Фред, который тоже только что закончил тренировку. - "Я никогда не забуду этого мерзавца Вуда, в наши первые выходные в школе мы тренировались до половины девятого. А начиная со второй недели, он отодвинул это время ещё дальше".

В стороне Вуд с потемневшим лицом произнёс: "Я всё ещё здесь!"

Он был не единственным, члены команды Гриффиндора все были здесь, перемазанные грязью и слишком уставшие, чтобы говорить.

Гермиона подскочила и поспешила к двери, не сделав и нескольких шагов, как повернулась обратно, быстро отсортировав пергаменты на столе, пробормотав несколько слов и убедившись, что они лежат в порядке, прежде чем схватить свою сумку и быстро исчезнуть из виду.

"Какая трудолюбивая и усидчивая девочка", - прокомментировала Анджелина.

----------

Спасибо за вашу поддержку.

Я собираюсь открыть P_atreon с более чем 30 расширенными главами, если у вас есть лишние деньги, поддержите меня в P_atreon: www.p_atreon.com/Crazy_Cat.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/104591/3841350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

133.33% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку