× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот момент, когда кольцо, казавшееся чуть больше, чем требовалось, село на палец, от места соприкосновения пальца и кольца распространился мерцающий свет, словно кольцо было изготовлено на заказ, плотно обхватывая палец Остона. Рельефный барсучонок на кольце сделался более объёмным в тусклом свете, будто собираясь соскочить с пальца. Медленно он поднялся вверх, и чем выше поднимался, тем больше рос...

Глядя на барсука в натуральную величину, стоящего перед ним, Остон от удивления раскрыл рот. Кто объяснит ему, что происходит? Хотя он и находился в волшебном мире, он никак не ожидал, что рельеф на кольце сможет воплотиться в реальность. Он своими глазами наблюдал, как барсучонок вылетел из кольца, рос и рос, а затем плавно приземлился.

Наряду с обыкновенными барсуками, гулявшими по земле, можно было заметить и других, отличавшихся белым пушком на голове и размером с сурка. Он походил на барсучонка, который тоже должен был быть малоросликом, а его крошечные водянистые глаза были полны доверия, глядя на Астона.

"Что это..." Астон слегка растерялся и обернулся, чтобы взглянуть на гигантского дракона, "этот барсук тоже является кольцом?"

Дракон улыбнулся, "Конечно нет, это подарок кольца".

Сказав это, гигантский дракон слегка наклонился, протянул когти и нежно погладил маленького барсука, "Ты тоже очень долго спал, малыш".

Маленький барсук тоже послушно закрыл глаза и поднял голову, чтобы коснуться его.

"Теперь кольцо и барсук принадлежат тебе, и этот комплект может пригодиться тебе", - сказал гигантский дракон.

Остин осторожно крутил обруч в руке, не зная, был ли это эффект контракта или что-то ещё. Словно он знал, что маленький барсук не причинит ему вреда, и наклонился к зверьку. Он протянул пальцы, как огромный дракон, и коснулся барсучонка.

Барсучонок, должно быть, тоже понял, что прикосновение исходило от его хозяина, и послушно перевернулся на спину, позволив Остину дотронуться до него.

Остин погладил его мягкое брюшко. Хоть шерсть была немного колючей, любовь перевешивала это.

— Я буду называть тебя Пиппи, хорошо? — нежно спросил Остин.

Барсучонок издал тихий крик, словно в ответ.

— Ты согласен? — немного неуверенно спросил Остин. — Пиппи?

Барсучонок снова издал радостный крик.

— Ха-ха, кажется, Пиппи очень нравится его новое имя, — сказал Остин дракону с улыбкой.

Дракон тоже был полон облегчения: "Поскольку вы подписали контракт с кольцом, у вас должна быть психологическая связь с Пиппи. Вы должны чувствовать радость от этого".

"Да". Олстон кивнул. "Это немного странно, но я ясно ощущаю удовлетворение от того, что меня коснулись, и радость от получения имени".

"Это естественно", - золотые глаза гигантского дракона смотрели на взаимодействие между маленьким барсуком и Остоном. "Хорошо, теперь сначала положите Пиппи в кольцо, нам пора уходить".

Услышав это, Остон тоже встал. Маленький барсук почувствовал, как рука его хозяина ушла с его живота, и немного расстроился.

"Хорошо, Пиппи, иди в кольцо". Остон протянул руку с надетым кольцом и поприветствовал маленького барсука.

Маленький барсук тоже ответил хозяину тихим чириканьем, а затем превратился в белое мерцание и вспыхнул на рельефе кольца.

Остон осторожно прикоснулся к маленькому барсуку, выбитому на кольце, улыбнулся и похвалил: "Ты действительно послушный".

Аналогичным образом, он также чувствовал радость, исходящую от похвал из сердца Барсучонка.

Подобрав Барсучонка, Остон взглянул на дракона.

- Господин Дракон, мы покидаем каньон, Вы должны вернуться в склянку.

Чтобы помочь ему, гигантскому дракону пришлось израсходовать множество магических сил на дне долины, и сейчас, похоже, он был еще немного бессилен.

Гигантский дракон послушал его слова и не стал возражать, и его тело постепенно уменьшилось до человеческих размеров. Как только Остон вытащил пробку из стеклянной склянки, гигантский дракон исчез и появился на дне стеклянной склянки.

- Я уже восстановил некоторую часть своих сил. Не беспокойся так сильно. - Утешил дракон.

Остон осторожно закрыл пробку на склянке и слегка кивнул.

Он положил склянку в сумку из драконьей кожи с заклинанием растяжения, положил сумку во внутренний карман на груди и осторожно похлопал по ней, чтобы убедиться, что она в безопасности.

После этого Австон расправил могучие крылья, неживленные золотистыми рунами, покрывавшими его тело. Воздух, мелькнувший под мощными крыльями, закручивался в вихри, поднимая Австона все выше над дном долины, к самому ее краю.

Когда-то, в момент падения, Австона переполнял ужас. Его окрыляли лишь жажда жизни и ненависть к коварным негодяям, и ему не хотелось даже смотреть на эту ловушку смерти, из которой, как говорят, еще никто не возвращался.

Сейчас же разглядывать пейзаж сверху было истинным удовольствием.

Из-за того, что дно долины находилось слишком далеко от поверхности, а скала над ним была перекрыта выступающим валуном, в долину круглый год не проникал солнечный свет. К счастью, когда Австон упал, так уж вышло, что он приземлился в расщелину между валуном и скалой. Если бы он упал на дно долины или на валун, то разбился бы вдребезги.

Но текущая проблема была немного сложна для Остона – в проходе между валуном и скалой было недостаточно места, чтобы он смог протиснуться вместе с крыльями.

«Мистер Лонг, это..., может ли ваше Привидение по-прежнему работать?» - застенчиво спросил Остон.

«А?» - гигантский дракон немного опешил.

«Это камень блокирует наши головы. Из-за него дно долины весь год находится в темноте», - объяснил Остон.

«Прорывайся!» - хотя дракон находился в бутылке, его слова по-прежнему звучали мощно и внушительно. «Остон~www.novelbuddy.com~ Верь в себя, ты унаследовал мой дар. Кожа и кости нашего драконьего рода самые твердые».

Остон слушал и взглянул на камень над своей головой. Несмотря на то, что он все еще немного беспокоился, его взгляд был твердым.

Он расправил крылья и пролетел несколько десятков метров. Затем, прицелившись в валун перед собой, он рванул вверх и полетел прямо к камню.

По мере того как Остон ускорялся, золотые руны вокруг него становились все быстрее, и даже из-за ускорения Остон чувствовал себя немного задыхающимся.

Приближаясь к валуну, Остон наполнил правую руку силой и взмахнул ею по направлению к валуну.

В мгновение ока кулак Остона стал похож на молот, разбив валун над его головой.

Куски валуна падали на голову Остона, а пыль заставляла его выглядеть опозоренным.

Одновременно с тем, как он сбил валун, Остон остановился. Он взмахнул крыльями в воздухе, осмотрел валуны, которые упали на дно долины, а затем посмотрел на свой кулак, полный пыли.

"Я сделал это!" Остон поднял уголок рта и удивленно улыбнулся: "Я разбил такой большой камень".

Когда он в первый раз перешел дорогу, самой большой неприязнью Оустена было то, что его сила была слишком мала. Изначально он был взрослым, но он осознал свою беспомощность после того, как стал ребенком, но у него все еще теплилась надежда, по крайней мере, он жил новой жизнью. Он все еще может безопасно расти под защитой своих родителей. Когда он узнал, что находится в волшебном мире из письма из Хогвартса, он, сквиб, который вообще не мог пользоваться магией, почувствовал, что его будущее неопределенно, словно он находился в огромной пропасти, и он чувствовал себя беспомощным в жизни. прирост.

А сейчас у него наконец появилось какое-то реальное ощущение власти. Хотя разбить камень — пустяк для тех волшебников, обладающих высокой магической силой, это развивается в хорошем направлении, не так ли?

http://tl.rulate.ru/book/104583/3694900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода