Готовый перевод Harry Potter and the Badger Who Can’t Magic / Гарри Поттер и барсук, который не умеет колдовать: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В мгновение ока дно долины заволокло пылью, и как бы ни было зорко зрение Остина, он не мог понять, что случилось с Бобом, который был пойман в шторме.

Спустя долгое время дым и пыль в каньоне понемногу рассеялись, и очертания огромных деревьев постепенно проявились.

Картина, представшая перед ним, была для Остина невыносимой — гравий осыпался, деревья были вырваны с корнями, разбросанные корневища вывернуты в воздух и все еще трепыхались. Остин присмотрелся, крона дерева Боба лежала на земле, погруженная в полное молчание. Он протянул руку, коснулся пальцами веток и быстро отдернул ее, застыв с бесстрастным выражением лица.

Дракон вытянул палец, и в сторону дерева устремился пучок желтого света. «Разве вы, люди, не говорите часто, что какими бы ни были хорошими друзьями, всегда наступает время расставания, так что вам нужно научиться смотреть на это проще»?

Остин молчал.

Словно луч света из пальцев дракона окутал дерево, и ветви дерева падали одна за другой. Соприкасаясь с землёй, опавшие ветви мгновенно обращались в прах, растворяясь в летящей пыли. Ствол дерева, объятый желтоватым светом, также постепенно таял под воздействием окружения, а в конце превратился в семечко размером с ноготь. Дракон убрал свет от кончиков пальцев, и, с легким касанием, семечко вылетело к центру его когтя.

Дракон направился к Остону, используя свои большие перепончатые ноги, и осторожно вложил семечко в его руки.

Остон, державший семечко, в которое превратилось дерево, в замешательстве посмотрел в сторону дракона.

"Возьмите это как сувенир", - сказал дракон.

Остон посмотрел на семечко в своей руке, которое все еще слабо светилось. Он мягко сжал семечко в ладони и положил его на грудь, чтобы молча почтить память.

Через несколько минут Австон открыл глаза, достал из мешочка из драконьей кожи маленький стеклянный флакон, аккуратно положил в него семена, заткнул пробкой и бережно убрал флакон обратно в мешочек.

"Пойдем", — сказал Австон, собравшись с эмоциями, — "Пора отсюда уходить".

"Не беспокойся", — дракон похлопал его по плечу, — "У нас еще нет ключа".

Австон удивленно посмотрел и спросил: "А как же? Разве это не ключ?"

Дракон улыбнулся и сказал: — "Конечно, нет, это всего лишь сувенир на память".

Сказав это, он направился к тому месту, где рос Боб. Из-за того, что дерево было вырвано с корнем, от него осталась лишь большая яма.

Австон вместе с ним подошел ко входу в пещеру, и очень удивился, увидев картину на дне пещеры.

Я видел, что всё дно пещеры разрослось в цилиндрическую форму, а только края были выворочены из-за многолетнего роста корней, из-за чего земля была слегка шершавой и неаккуратной. Когда же под пещерой было уже больше ста метров, все дугообразные внутренние стены с гладкими краями вели прямиком к низу ущелья. Слоем магмы, Австон даже может видеть бурлящую магму, которая находится ещё ниже пещеры, и постоянно поднимается жар. Австон занят тем, что подгоняет силу дракона на своём теле, используя круг золотых рун для создания защитного колпака, который окутывает его самого и дракона.

Глядя на внезапно появившиеся перед ним руны, гигантский дракон сначала слегка удивился, потом понял, и одобрительно посмотрел на Австона.

"Да, ты очень хорошо поработал, но ты забыл, что я много лет живу рядом с магмой, и уже получил иммунитет." - Сказал с улыбкой дракон.

Австон потрогал себя за голову, смутившись, убрал защитный колпак.

Затем гигантский дракон закрыл свои большие оранжевые глаза, словно пребывал в состоянии сосредоточенности, и не шевелился и не говорил.

Австон также понимал, что тот должен был совершать какой-то важный ритуал, поэтому он терпеливо ждал, замедлив дыхание и стараясь не потревожить его.

Тишина на дне долины была такой, что можно было услышать, как падает иголка. Из-за трансформации родословной дракона слух Австона также усилился во много раз, и звук пузырящейся магмы на дне долины был особенно отчетлив. дышал.

Спустя долгое время гигантский дракон неожиданно открыл свою пасть, и потоком из нее вырвалось пламя, достигнув дна пещеры.

Благодаря силе гигантского дракона, Австон мог видеть это очень отчетливо. Пламя, словно стрела с тетивы, устремилось под отверстие, прошло сквозь пузырящуюся магму и даже прожгло ее.

Опустившись ниже, Австон больше не мог этого видеть. Он повернул голову, чтобы взглянуть на огромного дракона. Случилось так, что гигантский дракон тоже открыл глаза и некоторое время смотрел на него, не произнося ни слова.

Через некоторое время что-то с шумом вылетело со дна долины, привлекая внимание Австона.

Он узнал, что это было то же пламя, но пламя, вернувшееся на этот раз, уже не было похоже на прямую перьевую стрелу, и в пылающем пламени, казалось, было что-то подмешано.

Пламя горело некоторое время, и вещь выглядела очень твердой. Постепенно пламя становилось все меньше и меньше, а контуры вещи постепенно становились все более четкими. Это было похоже на кольцо.

«Что это?» — спросил Австон.

Дракон протянул свои когти и постучал пальцами, и огненный объект в форме кольца полетел к Австону.

Пламя на предмете только что погасло, когда он долетел до него. Австон внимательно посмотрел, и оказалось, что это маленькое колечко.

Остин протянул ладонь, и ему всё ещё чувствовалось жгучее тепло, принесенное кольцу пылающим пламенем, а само кольцо с голубым дымком медленно опустилось ему на ладонь.

Странно, но в тот момент, когда кольцо коснулось ладони Остина, оно перестало быть горячим.

Большим и указательным пальцами Остин взял кольцо и принялся внимательно его разглядывать.

Кольцо по всей поверхности было тёмно-серого цвета, с двумя-тремя ржавыми пятнышками. Словно сломанное железное кольцо, от которого избавился хозяин. По всей поверхности кольца не было никаких броских украшений, только оно было немного сплющено и на нём был выдавлен маленький барсук.

Остин разглядывал его снова и снова, но так и не увидел ничего необычного, кроме того, что оно было достаточно крепким, чтобы так долго гореть в пламени дракона и не сломаться.

"Это и есть ключ, который охранял Боб?" - подозрительно спросил Остин.

Гигантский дракон также смотрел на него через кольцо: "Что ж, теперь оно принадлежит тебе, ты должен заключить с ним контракт".

"Контракт? Как заключить контракт, кровью?" - спросил Остон, мысли в его голове начали становиться фантастическими.

"Ха-ха", - рассмеялся дракон, - "ты слишком много думаешь".

Сказав это, он протянул лапу и коснулся левой руки Остона, сказав:

"Надень кольцо на безымянный палец левой руки.

"Безымянный палец? Разве это не тот палец, на который надевают кольцо, когда женятся?"

"Верно, разве когда ты женился, ты не надел кольцо на безымянный палец, чтобы заключить контракт? То же самое и сейчас. Тебе нужно заключить контракт с этим ключом, чтобы стать его владельцем", - объяснил дракон.

Остон немного поколебался, услышав это, но потом подумал, что к тому времени, когда он женится, Волдеморт, должно быть, уже будет уничтожен героем Гарри, и в то время это кольцо будет снято, но я надеюсь, что Дельфи увидит другое. Не поймет, что.

С другой стороны, он обрёл Драконью Кровь дракона. Для того, чтобы отдать ему это кольцо, Боб даже пожертвовал собой. У него действительно нет причин не использовать это кольцо должным образом.

Подумав об этом, Остин принял решение и медленно надел кольцо на безымянный палец левой руки.

http://tl.rulate.ru/book/104583/3694885

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода