Читать The Existence of Harry Potter / Существование Гарри Поттера: Глава 55 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Existence of Harry Potter / Существование Гарри Поттера: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Послушай, ты только слыхала?"

"А что такое?"

"Знаешь, студент-первокурсник со Слизерина сделал предложение в общем зале Джемме в полдень!" – радостно сказал студент.

"...Да брось ты шутить!" – презрительно заметил студент Б.

"Абсолютная правда! Многие своими глазами видели, как он встал на одно колено, потом что-то достал и подарил Джемме. Джемма упала в обморок! Надо полагать, это было обручальное кольцо!"

"Нет... он же ещё ребёнок..."

"Дети нынче все не в свои годы развитые". Студент А, словно привыкший ко всему, похлопал студента Б по плечу и сказал со знанием дела: "Ну, ладно, приятель, нам надо усердно учиться, не станем же мы теперь позволять этим младшекурсникам завлекать наших девушек!"

"Вот уж что сказал, так сказал... Нечего и добавить".

"Старое место, сам знаешь, вечером, приготовил мыло..."

...

Гермиона нахмурилась, захлопнула книгу, смерила взглядом двоих развратных старших студентов, после чего, схватив учебник, увела из общей гостиной Слизерина.

"Эй, а ты слышал?"

"Что ты слышал?"

"Говорят, студент первого курса Слизерина в полдень посреди зала сделал предложение Джемме!" – радостно выпалил студент.

"...Ну, ты даёшь!" – с возмущением произнёс студент Б.

"Чистая правда! Многие видели, как он встаёт на колени, потом достаёт что-то, и вручает ей! А Джемма в обморок! Должно быть, это было обручальное кольцо!"

"Нет... он же ещё совсем ребёнок..."

"Нынче дети все не по годам развитые". Студент А, как будто привыкши к подобным вещам, дружески похлопал студента Б по плечу и заметил: "Ну, ничего. Главное, самим не отставать, и тогда девчонки к младшекурсникам не переметнутся!"

"Вот это вот сказано абсолютно верно... Возразить нечего".

"Старое место, передавай, будет там ближе к вечеру. Я мыло приготовил..."

...

Гермиона нахмурилась, резко захлопнула книгу и, смерив двух мерзких старшекурсников уничижительным взглядом, подхватила учебник и поспешно вышла из гостиной Гриффиндора.

Проходя мимо окна, Гермиона посмотрела на улицу. Погода сегодня была прекрасной, приблизительно такой же, как и в тот день. Сейчас, должно быть, какой-то засранец по имени Аскер валяется под фруктовым деревом у озера.

— Аск...

— А-а-а-х ~

Аскер чихнул. Поскольку он лежал и дремал, какая-то неведомая жидкость какое-то время зависла в воздухе, а затем упала ему в лицо. Вытирая лицо платком, Аскер сел, почесал подбородок и уставился на безмятежное озеро.

— Скоро Рождество...

Аскер вздохнул. Было такое изречение, что каждый раз, когда он скучает по родным по случаю праздников, его щемит тоска по дому, и ему очень хочется вернуться и навестить их. Поразмыслив, он понял, что ни разу не провел Рождество со стариной Гриндевальдом, а прошлое Рождество справлял в Дурмстранге.

Проходя мимо окна, Гермиона посмотрела на улицу. Погода сегодня была прекрасной, примерно такой же, как и в тот день. Должно быть, сейчас какой-то урод по имени Аскер валяется под фруктовым деревом у озера.

— Аск...

— А-а-а-х ~

Аскер чихнул. Так как он лежал и дремал, какая-то незнакомая жидкость некоторое время повисела в воздухе, а потом упала ему на лицо. Вытирая лицо платком, Аскер сел, почесал подбородок и уставился на спокойное озеро.

— Скоро Рождество...

Аскер вздохнул. Было такое высказывание, что каждый раз, когда во время праздников он скучает по своим родственникам, его мучает тоска по дому, и он очень хочет вернуться и навестить их. Подумав, он понял, что ни разу не проводил Рождество со стариной Гриндевальдом, а прошлое Рождество праздновал в Дурмстранге.

В раздумьях Аскер достал из кармана объёмистую пачку конвертов, проверил и насчитал их – всего 13 штук. Аскер покачал головой, вытащил лист бумаги и сочинил пару предложений, запечатав их в конверт. Теперь у него было 14 неотправленных писем.

– Всё очень хорошо, – сухо отметил он.

14 писем, 14 фраз с одинаковым содержанием и последние полгода Аскера – наверно, такими же. Полтора года назад последнее письмо Аскера было совершенно иным по содержанию.

– С ней всё хорошо, и у меня всё хорошо.

Потом всё пошло не так...

– Ты опять тут затаился!

Аскер поднял голову и увидел стоявшую перед ним Гермиону. Она сверху вниз снисходительно смотрела на него – в её глазах светилась злость.

– Что-то не так? – спокойно спросил Аскер.

– По-твоему, нормально, что я не могу тебя найти?

– Не думаю, что ты настолько бездарна, – искренне ответил Аскер. – Спорим на медный орех, что тебя привела сюда вчерашняя стычка... Ну, судя по твоему выражению лица, я угадал.

Аскер улыбнулся, медленно поднялся, не спеша вытащил травинки из волос и небрежно взглянул на Гермиону.

«Мне интересно… почему именно ко мне ты пришла из-за этого?»

«Разумеется потому, что…»

Гермиона произнесла лишь полслова, поскольку внезапно поняла, что ответа на этот вопрос у неё нет, она просто сделала это, повинуясь своим чувствам и желаниям. Аскер с полуулыбкой посмотрел на Гермиону и потянулся, «Ты слишком суетишься, Гермиона. Неужели ты настолько заинтересована в моих делах?»

«...»

«Э-эх, ты не моя собственность, тебе не стоит так беспокоиться о моих делах».

«...»

«Эй, почему ты не разговариваешь? Думаешь: «Как же точно и разумно он говорит, я даже не знаю, что ответить»?

«...»

«Ручаюсь на орех из меди, сейчас ты очень злишься. Возможно, даже немного грустишь… Но, меня это не волнует, потому что это совершенно не имеет значения, не так ли?»

«...»

Аскер улыбнулся, медленно встал, машинально вытащил травинки из волос и бросил на Гермиону беглый взгляд.

- Интересно, а с чего это ты решила за этим именно ко мне обратиться? – спросил он.

- Я посчитала, что…

Гермиона не успела закончить предложение, прервав его на полуслове. Неожиданно для себя она поняла, что не знает ответа на этот вопрос. Она поддалась воле эмоций, не думая о последствиях. Аскер, окинув девушку полуулыбкой, вальяжно потянулся.

- Ты почему-то очень торопишься, Гермиона. Случилось что-то важное или мои маленькие делишки настолько тебя взволновали?

- …

- Да брось ты, – хмыкнул Ур. – Я ведь тебе не принадлежу, так чего тебе волноваться по пустякам?

- …

- Ну же, ну же, да что с тобой? Может, думаешь про себя: «Как же хорошо он придумал! Ну вот я и не нашлась, что сказать»?

- …

- Даю медный орех, ты разозлилась хуже некуда. Наверное, даже немного горько стало на душе. Однако твоё мнение меня не интересует. Какая разница, когда эти детали ничего не значат?

Гермиона так и не произнесла ни слова. Эскэр потрогал свой подбородок, и когда он был готов что-то сказать, Гермиона внезапно развернулась и убежала с книгой в руках.

"...На самом деле, я ёжик", - проговорил Эск в пустоту. - "Если приблизишься ко мне слишком близко, то поранишься..."

Ёжик, у тебя есть друзья?

Думаю, не стоит...

———————————————————————————

"Вы не останетесь?" - спросил Дамблдор своего гостя.

"Дамблдор, это же Рождество! Праздник, который нужно проводить с семьей!" - недовольно возразил гость. - "Бьюсь с вами на медный орех, что если я вовремя не вернусь..."

"Откуда ты и эту фразу узнал?" - перебил его Дамблдор с улыбкой. - "Ладно, езжай, я тут присмотрю".

"Чепуха, я бы уехал и без вашего разрешения", - гость не стеснялся в выражениях, по манерам его можно было даже назвать грубияном, он некоторое время пристально посмотрел на Дамблдора и чуть обеспокоенно сказал: "Я забрал свои пожитки, опасно оставлять вас здесь одного".

"Ты мне не веришь?"

"Если бы я вам не поверил, то и не одолжил бы вам его изначально! Хотя так оно, собственно, и есть. Он мне нужен, чтобы выполнить последнее, это, пустяковое", - ответил гость.

"Что еще?"

"Вы справитесь."

"Просто интересно."

"А я больше не буду тебе говорить, и злюсь, и злюсь, и злюсь!"

Гость сделал обиженное лицо, Дамблдор качал головой и сказал с усмешкой: "Ладно~www.novelbuddy.com~ Пойдемте, не опоздайте."

"До свидания.~"

Гость подошел к камину, бросил горсть летучего пороха, и зеленоватые языки пламени взметнулись, обхватив его и лизнув лицо на прощание.

Дамблдор взял в руки чашку с чаем и отхлебнул. Горьковатый чай прекрасно освежил, и Дамблдор почувствовал сонливость. Так у него появились силы заняться делами насущными. Он взял со стола список, это был список учеников Хогвартса, уезжающих на каникулы и остающихся в замке, и сверился, о приюте каких учеников и каким образом нужно спросить кое у кого.

"Если бы я вам не поверил, то, естественно, и не давал бы. Но, собственно, всё именно так и было. Мне он нужен, чтобы сделать с его помощью крайнее: нечто пустяковое».

«И что же это?»

«Вы справитесь».

«Просто интересно».

«Ну, не буду больше вам рассказывать, я с вами ссорюсь, злюсь, серчаю!»

Гость обиженно поджал губы, Дамблдор кивнул с усмешкой и сказал:

«Пойдёмте-ка~www.novelbuddy.com~ Не опаздывайте только».

«До свидания~~»

Гость направился к камину, бросил туда летучего пороха, и зелёные языки пламени поднялись, облизали лицо гостя на прощание и лизнули его.

Дамблдор поднял чашку и сделал глоток. Горьковатый чай взбодрил, и Дамблдор почувствовал в себе силы. Он подошёл к столу, взял лежавший на нём список студентов Хогвартса, которые на время каникул ехали домой или, наоборот, оставались в замке.

"Ступай домой..." Пальцы Дамблдора остановились на линии Аскера и несколько раз бесцельно постучали по ней, он улыбнулся и пробормотал: "Возможно, это тебя разочарует, но есть вопросы, на которые можно ответить только в Хогвартсе".

"Рождественский подарок для Гарри готов, Аск, а что я должен подарить тебе?".

"Ему ничего не нужно".

Снейп вышел из тени, неяркое освещение скрывало его лицо в основном во тьме.

"Я уже дал ему перо феникса, этого достаточно".

"Это не рождественский подарок", - сказал со смехом Дамблдор, в его глазах зажёгся странный взгляд, - "Это просто возвращение его законному владельцу. Кроме того, есть смысл вручать рождественские подарки только в Рождество".

"Я не думаю, что ты сможешь преподнести ему что-нибудь, что сделает его счастливым".

"Северус, ставлю медный орех - ему понравится рождественский подарок, который я ему подарил".

"Ты тоже заразился? Думаю, тебе нужны лекарства".

http://tl.rulate.ru/book/104582/3670633

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку