Читать Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 42: Библиотека Хогвартса

Урок закончился. Все ученики начали закрывать свои книги и покидать класс. У них было около 10 минут, чтобы добраться до другого кабинета и не заблудиться в огромном замке.

— Эй, приятель, если ты продолжишь в том же духе, тебя будут оставлять после уроков каждую неделю, — сказал Люпин, подходя к столу и глядя на Джеймса.

— И по чьей это вине? — проворчал Джеймс, бросая взгляд на Сириуса, который делал вид, что не слушает.

Когда группа выходила, Джеймс заметил человека, ждущего у двери. Это была Лили Эванс.

— Джеймс, — произнесла Лили.

Попрощавшись с Сириусом, Люпином и Питером, Джеймс подошёл к Лили.

— В чём дело? — спросил он.

— Разве это не очевидно? — риторически спросила Лили. — Мы должны составить план занятий для Мэри и Тоби, чтобы они выучили заклинание трансфигурации. Сегодня мы составим план, а завтра начнём их обучать.

«Она уже всё распланировала...», — подумал Джеймс, закатывая глаза.

— Ладно, как скажешь, — сказал Джеймс, снова направляясь к друзьям, чтобы догнать их.

— Подожди! Боже... Мы должны встретиться сегодня в библиотеке с шести до семи. Или как ты собираешься это делать? — спросила Лили.

— С шести до семи? Я не могу. У меня тренировка команды по квиддичу, — ответил Джеймс. К этому времени все знали о его связи с командой, хотя также знали, что он только тренируется и не сможет играть в официальных матчах. Он занимался три вечера в неделю: понедельник, среда и пятница с 6 до 7.

— С пяти до шести?

— Не могу. Я на отработке у профессора Слизнорта, — покачал головой Джеймс.

Лили слегка цокнула языком.

— С четырёх до пяти? — спросила она с раздражённым выражением лица.

Джеймс подумал, что это время у него свободно. Плохо было то, что это было сразу после последнего урока, и он бы предпочёл тратить время с Сириусом и остальными, а не планировать скучный график занятий в библиотеке с Лили Эванс.

Увидев хмурый взгляд Лили, он не имел другого выбора, кроме как согласиться.

— Хорошо, в библиотеке? — спросил Джеймс.

— Да. Ты ведь знаешь, где библиотека? — спросила Лили, приподняв бровь.

— Нет... — ответил Джеймс, и на лице Лили появилось недоверчивое выражение. Она не могла поверить, что Джеймс ни разу не был в библиотеке с начала занятий.

Джеймс был слишком занят со своими новыми друзьями, квиддичем и враждой со слизеринцами, поэтому он забыл посетить великую библиотеку Хогвартса.

Всё его детство прошло за чтением книг и практикой в тренировочном зале, который построил его отец. Он не видел ничего плохого в том, чтобы взять несколько выходных.

«Этого следовало ожидать. Я никогда не видела его в библиотеке... он точно не из тех, кто любит тихие места», — подумала Лили, странно глядя на Джеймса.

— У меня уже есть все нужные книги. Зачем мне туда идти? — сказал Джеймс, защищаясь от взгляда, который бросала на него Лили.

— Эх... когда урок защиты от тёмных искусств закончится, мы пойдём вместе, — сказала Лили, направляясь в класс, поскольку она потратила слишком много времени.

Урок защиты от тёмных искусств не был таким весёлым, как все ожидали с начала занятий. Профессор Антенна Фицман была не виновата. Дело было в том, что в эти первые недели она преподавала им основы.

— На сегодня всё. Нам ещё нужно рассмотреть несколько тем, прежде чем мы перейдём к практике. Будьте терпеливы, — сказала профессор Антенна с невозмутимым выражением лица.

Все ученики безэмоционально кивнули.

— Когда мы уже перестанем читать эту дурацкую книгу? — спросил Сириус, лениво потягиваясь.

— Надеюсь, скоро. Я действительно хочу выучить ещё несколько полезных заклинаний, — сказал Люпин. Единственное заклинание, которое они выучили, — это создание потока красных или зелёных искр из кончика палочки.

— Как насчёт нескольких партий в «Взрывающиеся карты»? У нас есть час до начала миссии, — спросил Сириус с улыбкой, радуясь, что выходные начинаются.

— Да. В этот раз я не проиграю, — с энтузиазмом сказал Питер. Люпин тоже согласился, ему хотелось сыграть несколько партий.

— А ты? — спросил Сириус, глядя на Джеймса.

— Я не могу, — сухо ответил Джеймс.

— Что, почему? — удивился Сириус.

— У меня есть кое-какие дела... — сказал Джеймс, не желая вдаваться в подробности.

Сириус уже собирался спросить, что именно Джеймсу нужно делать, но вспомнил, как Лили ждала Джеймса у выхода из класса трансфигурации. Улыбка медленно начала расползаться по его красивому лицу.

— Только не говори мне... Что у тебя свидание со всезнайкой Лили Эванс? — спросил Сириус с ухмылкой. Люпин рассмеялся, а Питер попытался сдержать смех, чтобы не разозлить Джеймса.

Джеймс ничего не сказал. Он убрал свои вещи и направился к выходу из класса.

— Да ладно, может, это не так уж и плохо, — сказал Сириус, следуя за Джеймсом.

— Заткнись. После библиотеки я сразу пойду в кабинет Слизнорта, следуй плану, — проворчал Джеймс, выходя и замечая, что Лили уже ждёт его.

— Хорошо, увидимся, — сказал Сириус, прощаясь с Джеймсом, который уходил с Люпином и Питером в гостиную Гриффиндора. Джеймс с завистью посмотрел на них, но вскоре Лили окликнула его:

— Идём? — спросила девушка, и Джеймс кивнул.

— Где библиотека? — спросил Джеймс, шагая рядом с Лили.

— На первом этаже, — ответила Лили, мысленно планируя шаги, которые нужно предпринять, чтобы Тоби и Мэри выучили заклинание за два дня. Лили было всё равно, будет ли Джеймс наказан или нет, хотя она тоже не хотела, чтобы его наказывали.

Она подняла руку и вызвалась добровольцем, чтобы закрепить свои знания по предмету, а также чтобы МакГонагалл посмотрела на неё более благосклонно.

— Лили! — когда они молча шли к библиотеке, кто-то окликнул рыжеволосую девушку, которая, повернув голову и увидев, кто это, радостно улыбнулась. — Сев, твой урок уже закончился? — спросила Лили, подходя к мальчику.

Джеймс посмотрел на Северуса Снейпа сощуренными глазами. Снейп был тощим, бледным мальчиком с сальными чёрными волосами. Его аура была мрачной, в отличие от ауры Джеймса или Сириуса, которая излучала уверенность.

— Да, я только что закончил чары, — сказал Снейп, радуясь встрече с Лили, но, увидев Джеймса, нахмурился. — Что ты делаешь с Поттером? — спросил он, мрачно глядя на Джеймса.

«Не ввязывайся в драку... не ввязывайся в драку...», — думал Джеймс, не желая снова создавать проблемы и получать наказание. Он стоял в стороне, ожидая Лили.

— У нас совместный проект. Сейчас мы идём в библиотеку, — ответила Лили.

— Можно я пой...

Не успел Снейп закончить вопрос, как кто-то окликнул его:

— Эй, Северус, ты идёшь с нами? — спросил длиннолицый мальчик из Слизерина вместе с ещё одним мальчиком.

Двое ребят подошли и сразу узнали Джеймса Поттера, заклятого врага первокурсников Слизерина. Они быстро встали настороже.

«Почему они всё продолжают появляться?» — с отчаянием подумал Джеймс. Казалось, судьба хотела, чтобы он сражался со слизеринцами.

— Что ты делаешь с двумя гриффиндорцами? — спросил другой коренастый светловолосый мальчик.

Отношения между факультетами были очень напряжёнными, особенно между Гриффиндором и Слизерином. Было очень редко видеть двух учеников из разных домов в качестве друзей.

— Я не с ним разговаривал, — холодно сказал Снейп. — Увидимся, Лили, — добавил он, уводя своих двух друзей подальше от Джеймса. Снейп знал, что с Джеймсом конфликт мог возникнуть в любой момент, и он не хотел вмешивать Лили.

Джеймс и Лили возобновили свой путь в библиотеку. Войдя в библиотеку впервые, Джеймс был поражён. Перед ним простиралось огромное пространство с бесконечными книжными полками, достигающими огромной высоты, заполненными книгами всех возможных цветов и размеров. Мягкий свет освещал проходы между стеллажами, создавая уютную и загадочную атмосферу.

В воздухе витал отчётливый запах книг и пергаментных страниц, полированные деревянные столы и стулья были стратегически распределены по всей библиотеке.

Подняв глаза, он увидел высокий украшенный потолок, украшенный очаровательными архитектурными деталями. Большое количество студентов было погружено в свои занятия.

— Впечатлён? — с улыбкой спросила Лили, вспоминая, как сама в первый раз, увидев величественную библиотеку, приняла выражение лица, похожее на то, что сейчас было у Джеймса.

С одной из многочисленных полок Лили взяла книгу под названием «Руководство по трансфигурации для начинающих». Затем они сели за дальний стол друг напротив друга.

— У нас есть два дня, чтобы научить Тоби и Мэри заклинанию. Мы должны начать с того, чтобы научить их основам, — сказала Лили, доставая пергамент и перо.

— Да, нам нужно, чтобы они поняли формулу трансфигурации, прежде чем мы перейдём к заклинанию. Может быть, алфавит трансфигурации поможет их обучить, — сказал Джеймс, сосредотачиваясь на задании. Он не хотел получить неделю наказания.

— Хорошая идея. У меня в тетради переписан алфавит, тогда мы его используем, — кивнула Лили.

Час медленно прошёл. Лили и Джеймс обсуждали, как лучше всего обучить Тоби и Мэри. Когда они пришли к согласию, Лили записала план урока на пергаменте.

Джеймс мог сказать, что у Лили был очень красивый и аккуратный почерк, хотя и немного мелкий. Он также заметил, что Лили была не такой раздражающей, как он сначала думал.

В случае Лили она думала то же самое о Джеймсе. Она была удивлена, что он не такой высокомерный и самоуверенный, каким казался.

— Почти шесть. Иди на отработку, профессор Слизнорт не захочет, чтобы ты опоздал, — сказала Лили, глядя на старинные часы в библиотеке.

— Как заботливо, — пошутил Джеймс, вставая со стула и чувствуя, что его зад квадратный от часового сидения.

— Заткнись, — сказала Лили с небольшим терпением, записывая последнюю вещь на пергаменте.

«Её характер неплох, хотя у неё есть небольшая вспыльчивость», — подумал Джеймс, выходя из библиотеки.

http://tl.rulate.ru/book/104548/3722417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку