Читать Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Harry Potter: I'm James Potter. / Я - Джеймс Поттер: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 41: Задание МакГонагалл

Четверг, 21 сентября 1971 года.

— Черт возьми! При таком раскладе мы не достанем нужные ингредиенты! — выругался Сириус, захлопнув учебник по истории магии и привлекая внимание Джеймса, Люпина и Питера.

Они сейчас находились в общей гостиной Гриффиндора, делая домашнее задание, данное им профессором и привидением Катбертом Бинсом. Им нужно было прочитать две целые главы к завтрашнему дню, но они оставили это на последнюю минуту.

— Нужно устроить отвлекающий маневр, — сказал Джеймс, закрывая книгу. Он предпочел бы поговорить о розыгрыше, чем продолжать читать о мыльной метели 1378 года.

— Как? — спросил Люпин, тоже закрывая учебник по истории магии. Даже Питер закрыл его и начал прислушиваться к разговору.

— Завтра будет мой последний день наказания и последний шанс. Я уже видел необходимые ингредиенты. Что касается отвлекающего маневра, то понятия не имею... может быть... — задумчиво произнес Джеймс.

За столом начался оживленный разговор. Они были единственными, кто не спал в гостиной. Джеймс посмотрел на пустой стул, где должен был сидеть Тоби, и почувствовал легкое недомогание, но после того как Сириус предложил устроить взрыв, чтобы Слизнорту пришлось покинуть свой кабинет, он забыл об этом и продолжил беседу.

Наконец, после часа обсуждения множества идей, они составили план действий.

— Давайте ложиться спать. Завтра все должно быть идеально. Это наш последний шанс, — сказал Джеймс, и они все отправились в спальни.

...

Пятница, 22 сентября 1971 года.

День начался как обычно. Компания направилась на завтрак, приглушенно повторяя план, чтобы ничего не забыть, и обсуждая последние детали.

— Ты уверен, Люпин? Будет больно... — произнес Джеймс.

— Все в порядке. У меня высокий болевой порог, — не раздумывая ответил Люпин, и остальные странно на него посмотрели.

— Я... я участвовал в уличных драках. Простой удар — это не проблема, — быстро добавил Люпин, заметив выражения лиц друзей.

— Это будет не простой удар, а Флипендо... — сказал Сириус.

План, который они придумали, был прост. Сириус и Люпин отправятся в кабинет зельеварения, расположенный в подземелье. В это время кабинет пуст и является идеальным местом для тренировки.

Оправданием, которое они дадут профессору Слизнорту, будет то, что они тренировали заклинание Флипендо, но Сириус плохо контролировал свою магию и отбросил Люпина слишком далеко. Когда Люпин потеряет сознание, Сириус побежит прямиком в кабинет Слизнорта, который находится недалеко от кабинета зельеварения.

Это сделает оправдание правдоподобным, так как кабинет зельеварения достаточно велик для тренировок, и как только произойдет «несчастный случай», лучшей возможной помощью будет Слизнорт, поскольку его кабинет находится не слишком далеко, и Сириус уже бывал у него раньше.

Пока Слизнорт отведет Люпина в лазарет, Джеймс останется один в кабинете, и в этот момент появится Питер. Джеймс быстро передаст ему ингредиенты, а Питер вернется в гостиную Гриффиндора. Миссия будет выполнена.

С другой стороны, вполне возможно, что Сириус и Люпин будут тренировать заклинание Флипендо, поскольку Слизнорт видел, как Джеймс умело использовал это заклинание, и логично, что он научит этому своих друзей, что на самом деле он и сделал.

За эти дни Сириусу и Люпину удалось освоить Флипендо, проявив большой талант. Оба показали хороший уровень, но Люпин не очень хорошо притворялся, поэтому ему досталась роль пострадавшего.

— Не волнуйтесь, мадам Помфри быстро меня вылечит, — сказал Люпин, не придавая этому большого значения.

После завтрака у них был первый урок — история магии. Поскольку они говорили о плане, то не прочитали две главы и не могли следить за ходом урока.

После перерыва начался второй урок — травология с профессором Помоной Стебль. Это была ведьма с короткими седыми волнистыми волосами. Ее одежда всегда покрыта грязью, как и ногти. Она также является деканом факультета Пуффендуй.

Они все еще изучали магические растения и их свойства.

— Моли — очень мощное растение, которое можно употреблять в пищу для противодействия эффектам чар. Как вы можете видеть, у него черный стебель и белые цветы, что делает его легко узнаваемым, — объяснила Стебль.

В конце урока у них был свободный час, во время которого они пошли на обед. Затем они отправились на урок трансфигурации к профессору МакГонагалл.

— Студентка Мэри Макдональд должна помнить формулу трансфигурации. В противном случае вы никогда не сможете превратить спичку в иголку, — сказала МакГонагалл, стоя перед партой.

Класс уже провел несколько занятий, изучая тему превращения спички в иголку, и к настоящему времени большинство студентов овладели этим заклинанием. Джеймсу удалось сделать это на первом уроке. Сириус и Лили справились на втором уроке, что МакГонагалл высоко оценила.

— Я... я не помню, профессор... — пробормотала Макдональд, смущенно почесывая голову.

— Мы начали занятия три недели назад. Лучше идите учить формулу, иначе вам понадобится чудо, чтобы сдать экзамен, — неодобрительно сказала МакГонагалл и вернулась за свой стол. Формула была первым, чему она учила, и самым простым из всего.

— Тупая Мэри, — фыркнул под нос один мальчик, пока его друг пытался сдержать смех.

Мэри удалось услышать этот комментарий. Она покраснела, пряча лицо в толстом учебнике по трансфигурации. «Глупая, глупая, я должна учиться», — думала Мэри.

— Прекратите дразнить, — сказала Лили, глядя на мальчика с глубокой хмуростью на лице.

— Как надоело, — пробормотал мальчик, перестав дразнить Мэри и глядя прямо перед собой. Все знали Лили Эванс, одну из лучших учениц первого курса и обладательницу плохого характера.

Джеймс и Сириус сидели за партами в последнем ряду и не обращали внимания на урок. Они играли в волшебную карточную игру. Они подняли обе книги, чтобы спрятать за ними карты и чтобы МакГонагалл их не обнаружила.

Однако они оба были очень заметными и одними из лучших учеников. В случае с Джеймсом — лучшим, поэтому МакГонагалл время от времени поглядывала на него и заметила, что он делает странные движения.

— Акцио! — сказала МакГонагалл, направив палочку на книгу Джеймса, которая через несколько секунд взлетела в ее руки, обнажив карты. Все были удивлены внезапным действием учительницы и посмотрели в сторону Джеймса и Сириуса, у которых были недовольные выражения лиц.

— Игра была веселой, Поттер? — спросила МакГонагалл со зловещей улыбкой. Сириус быстро спрятал свои карты. Он не хотел, чтобы профессор вытащила и его книгу и увидела, что он тоже играл.

— Э... это не то, что кажется... — Джеймс не знал, что сказать. Он никогда не думал, что ему будет сложно придумать оправдание. Кроме того, никакие оправдания не сработают с МакГонагалл. Если бы это был другой профессор, возможно, получилось бы.

«Не нужно было слушать Сириуса!» — возмущенно подумал Джеймс, хотя ему было очень весело играть в карты.

— Можете сказать мне, как выглядит формула трансфигурации? — спросила МакГонагалл.

— Да, профессор! Желаемая трансфигурация напрямую зависит от массы тела (a), злобности (v), силы палочки (w), концентрации (c) и пятой неизвестной переменной (Z), — почтительно ответил Джеймс, проверяя, спасет ли это его от возможного наказания.

— Верно. Ваше задание следующее. Вы должны добиться, чтобы студентка Мэри Макдональд освоила заклинание, используемое для превращения спички в иголку. У вас есть время до понедельника, — распорядилась МакГонагалл.

— Что? Но...

— Если вы не справитесь, вас накажут за игру в карты посреди урока. Филчу нужен кто-то, чтобы полировать комнату с наградами. Что бы вы предпочли? — перебила МакГонагалл.

— Ладно... я помогу ей... — сказал Джеймс, который предпочел бы два дня учить одноклассницу, чем неделю или больше убирать в комнате трофеев.

— Ах да. Также студент Тоби Коппер отстает по этому предмету. Вы поможете и ему тоже, — добавила МакГонагалл. Тоби уже собирался что-то сказать, но, увидев строгое выражение лица учительницы, промолчал.

— Хорошо... — произнес Джеймс.

— Должна уточнить, что если вы не выполните задание, наказание останется в силе, и вы будете убирать в комнате трофеев в течение недели, — услышав это, все с жалостью посмотрели на Джеймса. Всем было известно, что Мэри Макдональд и Тоби Коппер — худшие ученики по трансфигурации.

— Есть ли добровольцы, желающие помочь? Если у вас не получится, вам не придется проходить через какое-либо наказание, — спросила МакГонагалл, оглядывая класс. Через секунду она увидела поднявшуюся руку.

— Хорошо, Лили Эванс вместе с Джеймсом Поттером помогут своим одноклассникам освоить заклинание. Давайте продолжим урок, — кивнула МакГонагалл, удовлетворенно посмотрев на Лили, которая была очень хорошей ученицей и, в отличие от Джеймса, не попадала в неприятности.

— Почему ты не поднял руку? — прошептал Джеймс, раздраженный Сириусом.

Мало того, что ему приходилось учить Мэри Макдональд, так еще и терпеть Лили Эванс. Девушку, с которой он столкнулся с самого первого момента, и они совершенно не ладили, мягко говоря.

— Ты видел, как быстро она подняла руку? Невозможно было угнаться, — оправдывался Сириус, хотя ему тоже не хотелось тратить выходные на обучение двух одноклассников трансфигурации.

Джеймс хотел сказать ему еще что-то, но заметил суровый взгляд МакГонагалл, устремленный на него, поэтому закрыл рот и внимательно слушал урок.

«Что ж, я смогу поговорить с Тоби...» — подумал Джеймс, которого до сих пор Тоби игнорировал и сторонился их компании.

http://tl.rulate.ru/book/104548/3722416

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку