Тонкс отшвырнула руку Гарри, когда он попытался сжать ее еще раз. "Давайте покончим с этим".
Гарри наложил на голову чары разочарования и схватил Тонкс за руку. "Я помогу тебе пройти на танцпол".
Гарри положил руку на спину Тонкс в том месте, где она встретила трансфигурацию лошади, и повел ее с заднего двора в фойе.
Десятки людей стояли у перил, окружавших отверстие диаметром двадцать футов в фойе. Они оживленно болтали, обнимались, восклицали от радости и весело передавали друг другу бутылки с неизвестным алкоголем. Но ни один человек не упустил из виду, что из кухни только что вышла крупная и здоровая самка кентавра.
И мужчины, и женщины с трудом встречали взгляд Тонкс. Она лишь молча кивнула им, а Гарри разочарованно захихикал.
"Я тебя поймаю", - заверил Гарри Тонкс, когда она грациозно перепрыгнула через перила и спустилась в отверстие на танцпол.
Принимающий батут плавно подхватил их, и их падение замедлилось до мягкой остановки. Тонкс сделала несколько шатких шагов и сошла с батута с помощью разочарованного Гарри.
"Ещё девять минут", - пробормотал Гарри, легонько шлёпнув Тонкс по заднему месту, и пошёл прочь.
"Ух ты!" - воскликнул один мужчина незадолго до того, как его жена дала ему подзатыльник.
"Приветствую вас, - сказала Тонкс, подойдя к неизвестному мужчине. "Я - Шугарбейн. Скажите, не знаете ли вы, где я могу найти лорда Гарри Блэка?"
Несколько женщин в нарядных платьях окружили ее и спросили: "Зачем вы его ищете?"
Тонкс пришлось подавить улыбку от зависти распутных лордов-копателей. Она гордо выгнула спину и выпятила грудь. "Истории о его легенде распространились по всем землям. А я устала от жалких маленьких лошадиных членов у самцов моего клана".
Разочарованный мужчина упал на пол, пытаясь не рассмеяться вслух.
Тонкс кивнула на недоверчивые лица. "Великанша Фридвульфа рассказывает о доблести..."
"Тонкс?" воскликнул Джимми, узнав ее манеры, хотя никогда раньше не видел этого лица.
Тонкс сделала четыре медленных и шатких шага в сторону Джимми и, подойдя достаточно близко, ударила его по лицу. "Придержи язык, юнец.
Джимми прижал руку к больной щеке, но не мог оторвать глаз от этого зрелища.
"Подними глаза", - прошипела Тонкс.
"Извините, - сказал Джимми, глядя Тонкс в глаза. Он бросил быстрый взгляд, чтобы убедиться, что грудь все еще на месте, но в основном не отводил глаз.
Тонкс вздохнула и спросила: "Ты не знаешь, где я могу найти лорда Гарри Блэка?"
"А?" спросил Джимми с блуждающим взглядом.
"Подними глаза!"
Джимми рывком поднял голову. "Лорда Гарри Блэка?"
"Да", - с готовностью подтвердила Тонкс.
Джимми посмотрел направо, потом налево. "Вот он. Это он".
Тонкс раскинула руки в стороны, чтобы удержаться на ногах, и полугалопом направилась к крайне забавным Гарри и Сириусу.
Ее резкие движения не оставили равнодушными ни одного из присутствующих мужчин.
"Лорд Гарри Блэк, - сказала Тонкс с лёгким поклоном. "Звезды говорят о славном соединении".
Гарри в задумчивости подпер рукой подбородок. "Ты можешь снова скакать галопом?"
Тонкс сдержалась, чтобы не попробовать ослиный удар. Вместо этого она пару раз подпрыгнула на месте, убедившись, что ее набухшие молочные железы продолжают извиваться в мелких толчках. Она стоически произнесла: "Небеса предсказали мой приход".
Гарри понимал, что он расколется, если позволит Тонкс продолжать говорить. Он улыбнулся Сириусу. "Почему бы и нет?"
Гарри сделал два шага и с помощью волшебных рук запрыгнул на спину Тонкс, как будто она была обычной лошадью. Он повернул палочку к стене, и появился занавешенный дверной проем. "Giddyup!"
Гарри использовал свои волшебные руки, чтобы поддержать и подтолкнуть Тонкс вперед, оставив позади ошеломленную танцплощадку.
Как только они оказались за занавесом, Гарри упал со спины Тонкс и разразился смехом, который так долго сдерживал.
Тонкс остановилась и уселась на место. "Это было не десять минут".
"Мне все равно", - заверил ее Гарри сквозь смех. "Это было прекрасно. Полный зачет. О, Тонкс... ты видела их лица?"
"Не могли бы вы вернуть мне мои ноги?" Тонкс махнула рукой в сторону своей конной половины. "Джимми тоже нужно немного отомстить".
"Он подросток", - возразил Гарри. "А эти прыгали. Зачем тебе понадобилось впутывать в это дело маму Хагрида?"
Тонкс пожала плечами, опустившись на колени и перекатившись на бок. "Ты знаешь других великанов, которые трахались с людьми?"
"Да, но она давно умерла... кажется". Гарри осторожно отменил трансфигурацию, оставив совершенно голую Тонкс лежать на полу.
"Сомневаюсь, что кто-то, кого это одурачило, будет в курсе гигантских текущих событий". Тонкс потянулась и приняла более удобную форму, привыкая к двуногости. Она проигнорировала груду одежды, которую разложил Гарри, и направилась к нему. "Теперь ты виноват в том, что я так возбудилась, так что ты должен это исправить".
Гарри не сопротивлялся, когда Тонкс повалила его на землю и встала над ним. "Правда?"
Хищная улыбка и взмах палочки Тонкс были единственным предупреждением, которое получил Гарри.
Десять нелепо-безумных минут спустя верхняя половина обнаженного потного тела Гарри высунулась из-за занавесок и обнаружила толпу ожидающих людей. "У кого-нибудь есть сигарета?"
На заднем плане послышался громкий хныкающий звук облегчения.
"Спасибо", - сказал Гарри, принимая молчаливое предложение сигареты от одного из мужчин. Он улыбнулся, увидев покорное, но забавное выражение лица Лили Поттер, и скрылся за занавеской.
Восемь минут и одна общая сигарета спустя Гарри вышел из-за занавеса, предоставив возможность скрытой и разочарованной Тонкс выскользнуть прямо за ним. Гарри взмахнул палочкой, и занавешенный дверной проем исчез из виду.
"Где Сахарная дорожка?" - спросила толпа, состоящая преимущественно из молодых мужчин.
Гарри заметил ярко улыбающегося и явно пьяного Рона Уизли, который с готовностью кивнул в ответ на вопрос. "Она...", - быстро соврал Гарри, - "она сказала, что ей нужно поспать несколько дней, так что... да".
Лили подошла к Гарри, стараясь выглядеть неодобрительно, и протянула ему прозрачный стакан. "Немного виски. Чтобы смыть грех с ваших уст".
Гарри улыбнулся Лили, осматривая стакан. "Нам понадобится еще виски".
"Да", - согласилась Лили. "Возможно, нам придется замочить твой..."
"Мама!" крикнул Джимми.
"Простите", - извинилась Лили, подумав, что ей, наверное, стоит повременить с виски.
Поднявшись на сцену возле диджея, Сириус наложил чары Соноруса и прокричал "Добро пожаловать!".
Разговоры прекратились, и все повернулись к ведущему.
"Темный Лорд мертв, Темный Лорд мертв", - пропел Сириус, слегка пританцовывая.
Все зааплодировали и подняли руки вверх.
"Для тех, кто не знает, я - Сириус Блэк, один из лордов этого благородного и древнейшего дома, или что-то в этом роде", - провозгласил Сириус под одобрительные возгласы и похвалы в свой адрес. Прежде всего, давайте поблагодарим Джина Уизли и "Кабанью голову" за напитки".
Джин помахала рукой, когда на нее упал свет прожектора.
"И, конечно же, ее выдающиеся братья и прекрасные ребята из "Уизли Визардс" обеспечили несколько фейерверков". воскликнул Сириус, направив прожектор на Фреда и Джорджа.
http://tl.rulate.ru/book/104452/3669501
Готово: