Готовый перевод Harry Potter: The Dark Lord Dudley Dursley / Гарри Поттер: Темный Лорд Дадли Дурсли: Глава 51: Польза

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хагрид произнес фразу, в которую сам не верил, его щеки покраснели от смущения, и он втайне надеялся, что никто не станет его расспрашивать.

Стоявший рядом с ним Уизли понимающе улыбнулся, не собираясь вмешиваться.

"Мистер Уизли, - обратился к нему Хагрид, сменив тон, - я оставлю это на вас. У меня есть срочное дело, и Хогвартс требует моей немедленной консультации!"

Махнув рукой Гарри, Хагрид отвернулся, провожая взглядом Дадли, пока тот не скрылся из виду.

Гарри впервые видел, как кто-то исчезает с помощью магии прямо на его глазах. Его лицо загорелось от волнения, и он повернулся к Уизли, с нетерпением спрашивая: "Мистер Артур, как Хагрид это сделал?"

Уизли беспомощно пожал плечами. "Прости, Гарри. Поскольку ты официально не учишься в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, я не имею права разглашать эту информацию. Это нарушит правила Министерства магии..."

"Я понимаю", - ответил Гарри, его разочарование было ощутимым.

Однако Уизли потянулся в карман, достал билет и протянул его двум детям. "Держите, дети. Нам нужно как можно скорее добраться до вокзала Кингс-Кросс".

Как только Дадли взял билет, сзади раздался хриплый голос Вернона: "Будь проклят Хогвартс, будь проклята эта волшебная школа и будь прокляты эти фокусы!"

Вернон выскочил из столовой, бросив на Уизли гневный взгляд, а затем обратился к нему напрямую: "Мистер Артур Уизли, согласно вашему письму о приеме, если кто-то не прибудет в Хогвартс до первого сентября, то предложение о приеме будет продлено! Не буду спорить, но моему сыну Дадли явно не хватает ваших магических способностей. Как он сможет вовремя прийти в школу?"

Голос Уизли резко прервался, казалось, что у него перехватило горло.

После минутного раздумья он взял себя в руки и заговорил снова, отмеряя каждое слово: "Мистер Вернон, эти документы - последние указания вашей лондонской проектной группы. Я уже обсуждал этот общественный проект от вашего имени... Это мое личное начинание, а не действие, санкционированное Министерством".

Гарри смотрел на происходящее, недоумевая, а Дадли испытывал чувство покорности, словно понимая, что нечаянно попал под перекрестный огонь.

Пэнси, заметно взволнованная, в недоумении топнула ногой, а Уизли поправил свой костюм, сохраняя самообладание.

Вернон, не проронив ни слова, принял контракт, пролистал его и одобрительно кивнул.

Наблюдая за стоящим в дверях Верноном, Уизли сохранял стоическое выражение лица:

"Мистер Дурсли, пожалуйста, послушайте. В связи с проблемой поступления молодых волшебников в Хогвартс наше Министерство магии разработало несколько решений. В прошлом, в отсутствие постановлений Министерства, многие волшебники прибегали к полетам на метлах, ездили на машинах или катались на магических существах, чтобы добраться до школы. Однако из-за нарушения порядка эти способы были давно запрещены.

Тайна волшебства не должна постоянно вторгаться в поле зрения магглов и нарушать нормальную жизнь. Поэтому мы приняли новый подход, спонсируемый Хогвартсом и контролируемый Министерством магии. Магический поезд будет доставлять всех новых учеников в Хогвартс".

Вернон пренебрежительно махнул рукой. Министерство магии теперь спонсировало его сыновей, Дадли и Гарри, для обучения в Хогвартсе. Хотя было не совсем понятно, почему Хогвартс оказал такое благосклонное отношение к его семье, два контракта с Министерством магии обещали будущие преимущества. По окончании Школы магии Дадли мог приобрести недвижимость, а достаточные средства способствовали бы его учебе.

С точки зрения Дурслей, путь к успеху в учебе должен был начаться с нуля, прилежно изучать биологию, окончить Кембриджский университет, поступить в аспирантуру, получить докторскую степень и, наконец, стать постдокторским научным сотрудником. Чтобы обеспечить Дадли успешное академическое будущее и утвердить его в качестве заметной фигуры в британских научных кругах, Вернон счел необходимым заложить прочный фундамент.

Дадли посмотрел на отца, удивленный тем, что тот размышляет о резерве времени для него даже после окончания университета или десятилетие спустя. Изучая билет, переданный мистером Уизли, Дадли в задумчивости нахмурил брови.

....

Платформа 9 (3/4)

Лондонский вокзал.

Две фигуры шли по оживленной улице.

Гарри толкал тележку, нагруженную вещами, сменой одежды и несколькими большими чемоданами, над которыми возвышалась клетка. Внутри клетки белая сова с любопытством наблюдала за окружающей толпой.

"Дадли, мне кажется, что выражение лица Хедвиг немного не соответствует действительности!"

http://tl.rulate.ru/book/103921/3706433

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода