Читать Harry Lokison the Trickster's Heir / Гарри Локисон Наследник Фокусника: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Lokison the Trickster's Heir / Гарри Локисон Наследник Фокусника: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В глубине французских садов, словно призрачный ветер, носился Рейф, презрительно наблюдая за магглами, восхищающимися красотой цветов. В его душе бушевала буря: что же произошло в тот день, когда он был побежден? Какая сила вернулась к нему? И что за существо скрывалось под личиной Джеймса?

Внезапно он увидел странного человека в зеленом одеянии, который взял на руки проклятого мальчика. Словно молния, тот метнул беспалочковое заклинание и исчез, унося с собой бездыханного юного Грязнокровку. Рейф не стал преследовать их. В этот момент появилась женщина, с ужасающим блеском в глазах, и попыталась утащить его в пучину неизвестности. Он не знал, кто она, но ее вид внушал леденящий страх. Несомненно, она была сообщницей того, кто называл себя Джеймсом Поттером.

Кем бы он ни был, этот человек обладал могуществом, и Рейф, словно в зеркале, увидел в нем отражение будущей мощи мальчика. Он должен был найти новые источники силы, чтобы противостоять этому могуществу. Ведь если мальчик будет обучен им, он станет еще более могущественным, чем когда-либо. Этого просто нельзя было допустить! Он, Волдеморт, был единственным достойным этой силы! Почему сын грязнокровки и предателя крови должен обладать такой силой?

В его сознании вспыхнули образы: Сет, Старший Бог, предлагал стать его аватаром. Или, может быть, Мефисто, владыка преисподней? Худшее, что могло случиться, – это потерять душу, но Волдеморт уже позаботился о том, чтобы остаться привязанным к миру живых. Он мог обмануть даже бессмертных адских богов, а достигнув истинного бессмертия, он мог бы захватить их преисподнюю!

— Побежденный ребенком! Да еще и полукровкой! — прошипел он, с презрением в голосе. — Но какой бы силой они ни обладали, после моего возвращения это будет ничто. Я – Волдеморт! Я самый могущественный волшебник в истории...

Внезапно его тело охватила ледяная хватка, и он почувствовал, как его пытаются утащить в бездну. Невидимые цепи сковали его, не давая проникнуть в загробный мир. Он повернулся и увидел высокую женщину в зеленом трико, с маской на лице и усмешкой, полную презрения. Волдеморт, спасая свою жизнь, бросился бежать. Он не знал, кто она, но с Хэллоуина она пыталась схватить его и каждый раз терпела неудачу. Если бы не его хоркруксы, он был бы уже в ее власти. Но он никогда не задерживался достаточно долго, чтобы узнать ее имя или понять, чего она хочет.

— Румыния! — прошипел он, бросаясь в бегство.

Хела смотрела вслед удаляющемуся Рейфу. Она снова потерпела неудачу, не сумев утащить это существо в свое царство. Она не знала, что привязывало его к Мидгарду, но поклялась, что притащит его в Ниффльхейм, где он станет ее новой игрушкой. Это существо было причиной того, что ее семья развалилась на части! Она будет наслаждаться его мучениями.

Джомунганд нервничал. Он чувствовал, что где-то рядом находятся мутанты, а Мракоборцы неминуемо приближаются. Он хотел бы просто схватить Гарри и убежать, но сила мальчика пугала его. Он не хотел, чтобы Гарри использовал свою ледяную силу против него.

— Пожалуйста, поторопись, Гарри! — прошипел он. — Что делать: остаться здесь или пойти со мной в дом, где тебя ждет твоя настоящая семья?

Он заметил Росомаху с Мстителями и вздрогнул. Он знал, что его кожа практически неуязвима только от этого смертного.

— Откуда мне знать, что это не трюк? — Гарри зыркнул на него. Его и раньше обманывали, давали ложные обещания учителя и полицейские. Он не хотел быть обманутым снова.

— Мой дорогой брат, я лжец и вор для других, но никогда - со своей семьей. — Гладко заявил Джомунганд. — Кроме того, отец скучает по тебе.

Он увидел, как глаза Гарри расширились.

— Скучает?

— Да! — Джомунганд увидел проблеск надежды в глазах Гарри. — Я уже много лет не видел улыбки на его лице. Возможно, ты просто сможешь вернуть ее.

'Я надеюсь', — подумал Джомунганд. Если Гарри не удастся развеселить отца, они будут в недоумении, что делать.

— Мама с ним? — спросил Гарри.

Джомунганду стало не по себе. Он знал, что должен погасить искру надежды в глазах мальчика.

— Нет, — покачал он головой. — Твоей смертной матери больше нет.

Он неловко отодвинулся, когда Гарри разрыдался. Бедный мальчик, наверное, тоже надеялся, что его мать жива.

— Она бы тебе понравилась. Она была необыкновенной смертной. — пробормотал он, пытаясь вспомнить свои манеры.

— Правда? — икнул Гарри.

Джомунганд пожал плечами.

— Я предполагаю, что она была такой, поскольку отец описывал ее именно так.

Она должна была быть такой, чтобы пленить его внимание, чтобы растопить лед в его черном сердце. Обычно он быстро терял интерес. — "Теперь тебе предстоит сделать выбор, маленький брат, — прошептал голос, — идти ли тебе навстречу судьбе или нет. Герои идут, и они либо уничтожат тебя, либо подчинят твою силу".

Ложь. В их холодных сердцах таилась надежда спасти его, очаровательного мальчика с необычными способностями. Но Гарри об этом не знал, и эта ложь служила ему, как щит, скрывая его истинные намерения.

Гарри сглотнул. Он не хотел ни туда, ни сюда. Куда угодно, лишь бы не сюда. Хуже всего было вернуться к Дурслям. Если этот человек лгал, то все было бы равно, он был бы как можно дальше от них. А если этот человек был похитителем, то, по крайней мере, он больше никому не доставлял бы проблем. — "Я пойду с тобой".

Джомунганд улыбнулся, и его фигура растворилась в воздухе. Гарри не успел и вскрикнуть от неожиданности, как перед ним, у кромки леса, возникло движение. На миг оно напомнило змеиные спирали Великана, а затем перед ним распахнулась яркая, сияющая дверь.

— "Это портал, который приведет тебя к нему. Иди туда и жди его! Скажи, что тебя послал Джомунганд!" — громогласный голос раздался вокруг него. — "Спеши, они набирают силу!"

Гарри слышал голоса, приближающиеся к нему. Не раздумывая, он шагнул в портал. Джомунганд обвился вокруг него, запечатав проход.

http://tl.rulate.ru/book/103877/3625143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку