Читать Slow burning / Гарри Поттер: Медленное горение. Жизнь после смерти: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Slow burning / Гарри Поттер: Медленное горение. Жизнь после смерти: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Невилл улыбнулся маленькой, тайной улыбкой. "АПЛ". Алиса Пандева Лонгботтом. Она дружила с твоей мамой, ты знаешь. Обе хорошо разбирались в зельях. Твой дедушка дал маме стартовый капитал для этого магазина и эксклюзивный контракт на продажу Слизерина. Она обучила эльфов делать те продукты, которые мы не распространяем. Я немного занимаюсь варкой - это не совсем зелья".

"Я слышал, что мой дедушка составил формулу Sleekeezy. Жаль, что оно не подходит для волос Поттера", - Гарри указал на птичье гнездо на макушке и рассмеялся. "Но этот магазин просто замечательный. Я купил целую кучу мыла и всякой всячины. Мне понравился шампунь "Лесной мох" и розмариново-мятное мыло. И свечи из сандалового дерева. И свечи с шалфеем и цитрусовыми. Ваши свечи горят намного чище, чем те, что продаются в магазине. Я планирую использовать их в общежитии".

Невилл кивнул. "Если что-то и может побороть запах носков Симуса, так это эти свечи". Мальчики ухмыльнулись и захихикали.

До того как миссис Лонгботтом поднялась из-за стола, они тихо говорили о других вещах - о книгах, которые они читали, и о том, что они делали на каникулах. "Значит, вы не слишком докучали". Она посмотрела на Невилла. "Идемте. Полагаю, нам стоит пообедать".

Они отправились в кафе "У Тилли", которое находилось в переулке и управлялось эльфами. Миссис Лонгботтом сделала заказ на троих, не позволив мальчикам даже взглянуть на меню.

Когда перед Гарри появился пузырек, и он выпил его, лишь слегка вздрогнув, миссис Лонгботтом вопросительно подняла бровь. "И что это было?"

"Питательное зелье, мэм. Я обратился к целителю, когда только попал в переулок. Они сделали мне несколько уколов, которые мадам Помфри пропустила, и сказали, что у меня немного недостаточный вес. Наверное, маглы не знают, чем должны кормить волшебников, и почти никогда не кормят нас досыта".

"Хмф..." Женщина снова фыркнула, и Гарри подумал, не простудилась ли она.

Невилл же смотрел на Гарри знающими глазами, но не произнес ни слова.

Почему Гарри выбрал вора, а не Невилла в качестве лучшего друга? Что ж, теперь он это исправит.

Пока они ели, а миссис Лонгботтом расспрашивала Гарри о его курсовой работе в Хогвартсе, не обращая внимания на Невилла, Гарри чувствовал, как от напряжения у него сводит живот. Ему не нравилось есть с грубыми взрослыми. Но если он не поест, Добби расскажет ему.

Кроме того, несварение желудка было отличной тренировкой для хогвартских трапез, со всеми этими засранцами и воришками.

Когда они закончили, а Августа закончила придираться к Невиллу по поводу того, что он съел одно блюдо слишком быстро, а другое - недостаточно быстро, Гарри спросил: "Миссис Лонгботтом, вы не против, если мы остановимся у Олливандера? Я попал в небольшое затруднение в конце семестра, и мне нужно было починить палочку. Он сказал, чтобы я забрал ее сегодня".

"Этот человек - угроза". коротко заявила Августа. Это было первое, что она сказала, с чем Гарри согласился. "Но я полагаю, вы должны делать то, что он говорит. Невилл, ты ничего не тронешь".

Гарри не был уверен, стоит ли ему предлагать заплатить за обед. Миссис Лонгботтом казалась скупой, но она могла оскорбиться, если бы он попытался заплатить. Она взяла счет, даже не взглянув на него, и он решил, что вопрос решился сам собой.

В качестве благодарности ему придется послать несколько чашек чая из "Фортнума и Мейсона" или что-то в этом роде. Этого будет достаточно. И он больше никогда не будет есть с этой хариданкой, если сможет помочь. На ее фоне Молли Уизли выглядела простофилей.

Они направились в магазин палочек, заметив, что там образовалась небольшая очередь. Люди, стоявшие перед Гарри, жаловались, что магазин был закрыт весь предыдущий день, и им не нужно было делать два захода за одной палочкой.

Гарри просто смотрел в потолок, напевая про себя.

Когда наконец подошла их очередь, Олливандер обратился к Невиллу.

"Мистер Невилл Лонгботтом. Опоздали на два года. Позвольте нам получить вашу палочку".

"В этом нет необходимости. У Невилла есть палочка его отца, хотя он не настолько волшебник, чтобы делать это по заслугам". Августа начала с силой и кислотой в тоне. Но она встретила своего соперника. С лица Олливандера исчезло безразличие, и он вперил в гарпию взгляд, выражающий заведомое нетерпение.

"Это полная ерунда. Палочка мистера Франклина Лонгботтома привязана к мистеру Френкину Лонгботтому. Он все еще жив. Вы калечите этого ребенка, заставляя его пользоваться палочкой, привязанной к другому. Я уже сообщила о вас в WCS за то, что вы не предоставили ему его первую палочку. Они не связались с вами?"

Она фыркнула, но ее поза немного опустилась. Гарри решил, что может обратиться к мистеру Степпенджу, если она не решит эту проблему прямо сейчас. "Приступайте, - коротко кивнула она.

Гарри будет наблюдать. И, возможно, он все равно поговорит с мистером Степпенейджем.

"Хм. Сложно. Каналы завязались от неправильной фокусировки..." пробормотал Олливандер и снова уставился на миссис Лонгботтом. Он отмерил вдвое больше, чем в случае с Гарри, и уставился на нее, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону.

Наконец он протянул Невиллу теплую красноватую палочку. "Вишневое дерево с единорогом". Кончик палочки засветился, и красные, фиолетовые и желтые искры фонтаном посыпались во все стороны. Гарри был впечатлен, но еще больше его впечатлило выражение крайнего изумления на лице Августы Лонгботтом. Получи, строптивица, подумал он.

"Хм, очень сложная в управлении палочка, но подчиняется вам с готовностью. Вы довольно сильный волшебник, мистер Лонгботтом. Мы можем ожидать от вас великих свершений. Не хотите ли вы получить в подарок набор для ухода?"

"Что такое набор для ухода?" спросил Гарри у Невилла. Олливандер не предлагал ему такого набора, когда он покупал свою палочку.

"Чем больше вы полируете свою палочку, тем лучше у вас с ней связь, мистер Поттер". Олливандер услышал вопрос и ответил Гарри прямо.

"Можно мне тоже такую палочку?"

"Конечно". Олливандер наклонил голову и нахмурил брови. "Почему я не продал тебе один два года назад? Загадка. Что ж. Сейчас мы это исправим".

Он позвонил Невиллу и миссис Лонгботом, чей поджатый рот показывал ее недовольство тем, что она платит за самое необходимое. Гарри подумал, не бедны ли они, хотя миссис Лонгботтом, казалось, была хорошо одета и имела дорогие украшения.

Он задался вопросом, действительно ли деньги Лонгботтомов принадлежат ей, или она просто опекает Невилла. Мыльный магазин принадлежал маме Невилла. Вполне логично, что она, по крайней мере, станет принадлежать Невиллу. А Невилл родился Лонгботтомом. Его бабушка просто вышла замуж за представителя этой семьи. (Если только они не были чистокровными, которые женились только на своих кузинах... он содрогнулся при этой мысли). Гарри готов был поспорить, что она злилась на то, что Нев скоро станет взрослым, и хотела держать его в узде до тех пор.

Ему очень, очень не нравилась бабушка Невилла.

"Мистер Поттер. Ваша палочка". Гарри поднял палочку, и на него обрушился ливень из золота и серебра. Он мог поклясться, что слышит пение, и это было похоже на Фоукса, а его палочка словно воссоединилась с его магией.

Он заплатил двенадцать галеонов - палочка стоила еще семь, и взял книгу о палочках и уходе за ними, а также набор для ухода и три кобуры. Поблагодарив изготовителя палочек, он последовал за Лонгботтомами к выходу из магазина.

Подойдя к ним, он протянул Невиллу одну из кобур с пояснительной брошюрой. "Невилл, это для тебя. Это для защиты твоей палочки. С днем рождения, с опозданием на месяц".

"Я ничего тебе не дарил..." Невилл заикался.

"Я ничего не ждал. Но я знаю, что у тебя не было кобуры. Олливандер накричал на меня за то, что я держал ее в кармане".

Они зашли в "Подьячие", где Невиллу разрешили купить две пачки пергамента, пачку гусиных перьев (самых дешевых) и только черные чернила. Гарри помнил, как это было. Когда эльф Лонгботтом пришёл забрать у Невилла его принадлежности, Гарри сделал мысленную пометку попросить Добби порыться в бюро находок и для Невилла.

 

http://tl.rulate.ru/book/103633/3628731

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку