Читать Slow burning / Гарри Поттер: Медленное горение. Жизнь после смерти: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Slow burning / Гарри Поттер: Медленное горение. Жизнь после смерти: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

~~ сцена ~~

Утро следующего дня выдалось ярким и тоскливым. Небо было голубым, как только сошел туман, выглянуло солнце, и дементоры вышли на охоту.

Это была пятница, последняя пятница перед началом занятий, и Гарри с нетерпением ждал, когда же он увидит, как поживает Невилл.

Войдя в вестибюль "Гринготта" в 10:30, он увидел, что его вместе с другом (который казался немного выше) провожают в зону менеджеров по работе с клиентами. Мистер Том наложил на него небольшой амулет, чтобы люди не беспокоили его, пока он сам не побеспокоит их. Гарри сел на скамейку, достал из ранца книгу и стал спокойно ждать. Его сумка была готова к школе и достаточно вместительна, чтобы уместить в ней все покупки, сделанные в последнюю минуту.

Он успел прочесть несколько глав "Трех мушкетеров", как услышал шаги. Он вскочил, отложив книгу, и с ухмылкой направился к паре.

"Гарри? Я... это ты?"

"Привет, Невилл! Миссис Лонгботтом", - поклонился он бабушке Невилла. "Спасибо, что пригласили меня сегодня!"

"Ты выглядишь совсем по-другому, Гарри. Все в порядке?"

"О, ну", - оправдывался Гарри, - "у меня был хороший скачок роста". Глаза Невилла сузились, но он лишь кивнул. "Тебе нужно заказать форму и получить учебники? Что-нибудь еще?"

"Нам нужно завезти кое-какие материалы в один из магазинов, которые мы обслуживаем. Я не верю, что Невилл готов вернуться в школу. Ты хоть написал список, который я тебе велела написать, мальчик?" - требовала старушка с прищуренным взглядом.

"Да, бабушка", - ответил Невилл, протягивая даме пергамент.

"Хмф", - фыркнула она. "Значит, к Малкинсам. Логично сначала заказать одежду".

Гарри был уверен, что миссис Лонгботтом ему не нравится. Он полагал, что они с Петунией поладили бы, как дом на огне. Гарри и Невилл шли в нескольких шагах позади боевого топора, пока они говорили о предстоящих занятиях.

"Я беру уход, прорицание и руны", - заявил Невилл. "Это большая нагрузка, но, думаю, я справлюсь".

"Я не вижу причин, по которым тебе стоит испытывать себя на рунах. Ты наверняка провалишься, так как у тебя едва хватает магии на палочку, не говоря уже о зарядке рун. Пустая трата времени на обучение". пожаловалась миссис Лонгботтом, когда они свернули в мастерскую по пошиву одежды.

"Привет, Гарри. Привел друга?" - продавщица помогла Гарри пополнить гардероб, когда он признался, что плохие опекуны почти ничего ему не оставили. Она даже дважды ходила с ним в магловский мир, чтобы помочь там. Она была доброй, практичной и обладала хорошим глазомером. Он позволил ей увидеть свое настоящее лицо, так как хотел, чтобы одежда выглядела правильно, и доверял ей.

"Привет, мисс Синтия. Это Невилл. Он перерос свою школьную форму".

"Даже с помощью чар роста? Что вы едите, молодой человек?!" - пошутил помощник, но миссис Лонгботтом было не до болтовни.

"Ему нужна необходимая форма для Хогвартса, но не плащ. Три комплекта. Кроме того, ему нужны два комплекта повседневных мантий и одна официальная мантия, которая должна подойти для празднования Йоля". Миссис Лонгботтом принялась диктовать фасон и цвет мантии, в то время как другой помощник (Гарри его не знал) отвел Невилла (и Гарри) в заднюю комнату, чтобы снять с Невилла мерки.

Гарри изо всех сил старался отвлечь Невилла от мыслей о грубой бабушке.

"Я сменил факультатив. Отказался от прорицания в пользу рун и арифмантии. Теперь у нас будет забота и руны вместе".

"Зачем ты поменял? Рон будет в ярости".

Гарри пожал плечами. "Я выяснил, что не так много профессий используют прорицания, но многие профессии используют руны или арифмантию. Прорицание показалось мне пустой тратой времени".

"Если только у тебя нет дара", - возразил ассистент, а потом удивился, что не оставил свои мысли при себе.

Невилл кивком согласился. "У моей мамы было зрение. Дар передается по наследству - Пандевы, из Болгарии. Ты когда-нибудь читал об этой бабе Ванге? Она известная ясновидящая, даже в магловском мире. Она моя троюродная сестра. Я не так часто с ними вижусь, но у большинства моих родственников есть тот или иной дар. Я... вижу сны..." Невилл прервался на шепот, опустив глаза в пол. Он как будто ожидал, что Гарри назовет его лжецом или посмеется над его даром.

"Круто!" восторгался Гарри. Он не слышал о бабе Ванге, но теперь обязательно посмотрит. "Я узнал, что моя мама и мой дедушка были хороши в зельях, поэтому я читал и практиковался этим летом. Я знаю, что Снейп никогда не будет ставить справедливые оценки, но я стремлюсь получить "О" на OWL. Покажу этому тупице".

"Хорошо, что Гермионы здесь нет. Она бы тебе всыпала за этот язык".

Гарри рассмеялся. "А ведь она приятельница. Знаешь, что она сделала со Снейпом на первом курсе?"

Ассистент вышел из комнаты, а Невилл принялся заново застегивать плащ. "Что она сделала?"

Гарри огляделся вокруг, затем наклонился и прошептал: "Подожгла его".

"ЧТО? Гермиона?!" Глаза Невилла расширились от шока и благоговения.

"Шшш... да. Помнишь, в тот первый матч по квиддичу моя метла была не в порядке? Оказалось, что Квиррелл проклял ее. А Снейп отвечал проклятиями, пытаясь удержать меня на метле". Гермиона видела только Снейпа, который, очевидно, ругался в мою сторону, поэтому, чтобы отвлечь его, она подожгла его. Снейп сбил Квиррелла, пытаясь не стать фламбе, а Боб - твой дядя".

"У нее есть скрытые глубины". Невилл был поражен, когда двое мальчиков вышли обратно к бабушке, которая ждала его с нетерпением.

"У нее действительно есть".

"Три часа, мэм". Синтия объясняла миссис Лонгботтом: "Нам очень жаль. Мы немного задерживаемся, а это большой заказ".

Августа Лонгботтом подняла бровь, увидев, как еще один ребенок отправился снимать мерки. "Три часа". Она согласилась и выскочила на улицу. Мальчики последовали за ней.

Они отправились во "Флюориш и Блоттс", где Невилл быстро собрал свои учебники. Гарри помог ему с книгой о монстрах, объяснив, что сказал Хагрид. "Интересно, кто будет профессором?" размышлял Невилл. "Я слышал, что Кеттлберн ушел на пенсию".

"Они должны быть друзьями Хагрида, ведь он знал о книге", - сказал Гарри.

"Надеюсь, они хорошие". Невиллу хватало учителей, которые не были хорошими. Снейп был достаточно груб для всех них вместе взятых.

В аптеке Гарри помогал Невиллу с нерастительными ингредиентами, а Невилл объяснял некоторые тонкости тех трав, которые он не покупал. "Я выращиваю большинство растительных ингредиентов, и в этом году у нас был хороший урожай. Достаточно, чтобы снабжать покупателей и пополнять мои запасы за все ошибки, которые я совершаю на уроках".

Через дорогу от аптеки мистера Малпеппера (и ее, по мнению миссис Лонгботтом, серьезно уступающего конкурента, "Слизняков и егерей") находился магазин товаров для личного пользования APL Purveyor. Лонгботтомы и Гарри вошли, и клерк поклонился.

"Мадам Лонгботтом. Добро пожаловать. Вы хотите посмотреть книги сегодня?"

"Да, Уимбли. У меня также есть заказанная доставка". Миссис Лонгботтом позвала эльфа, который принес большой сундук. "Невилл, мистер Поттер. Садитесь". Она указала на небольшой диванчик в торговом зале.

"APL - это ваша компания?"

 

http://tl.rulate.ru/book/103633/3628730

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку