"Хороший вопрос. Кажется, у вас есть почтовое отделение".
"Ха, но вы могли бы написать мне".
"Вообще-то, я написал тебе вскоре после побега, и письмо вернулось. Но я воспринял это как знак, что они защищают тебя от меня. После нашей стычки это сработало. Так что я никогда не задумывался об этом. До сих пор".
"О."
"Ты когда-нибудь получал письма в магловский дом?"
"Только письмо из Хогвартса, больше ничего. В противном случае мои родственники раздули бы из мухи слона".
"Так вот почему, возможно. Ну, это не редкость, когда у знаменитых людей - особенно у детей - есть такие подопечные. Некоторые люди просто сумасшедшие, а другие посылают опасные вещи".
"Да, однажды Гермиона получила письмо с неразбавленным гноем из буботубера на четвертом курсе".
"Что? В Хогвартсе? Надеюсь, отправителю предъявили обвинение!"
"А? Нет?"
"Значит, никто не расследовал? Даже учителя?"
"Нет?"
"Ну, черт. В любом случае, подопечный имеет смысл, но не факт, что мы с тобой не можем его контролировать. Давай пойдем и изменим это прямо сейчас, хорошо?"
"Конечно!" Гарри вскочил на ноги. Что угодно, лишь бы избежать урока о Министерстве! К тому же, он был безмерно рад, что где-то здесь нет горы неотвеченной почты! Ужас!
Учителя
Поппи и Минерва сидели в мягких креслах в комнате для персонала, наслаждаясь чаем и несколькими минутами отдыха. Но, как и в большинстве случаев, вскоре они заговорили о школьных делах.
"Значит, Альбус уже очнулся после того, как его оглушили сразу четыре раза?"
"Да, Минерва. И он очень слаб. Получить столько оглушающих ударов одновременно - довольно вредно для такого старого тела! Ему придется оставаться под моим присмотром как минимум неделю".
"А разве он не должен быть в больнице Святого Мунго?"
"Должен, но он отказывается ехать".
"Типично."
"О да."
Северус вошел в комнату, выглядя как-то по-другому. Он подошел к двум женщинам, сел в одно из многочисленных кресел и приготовил себе чай.
"Доброе утро, Северус! Мы скучали по тебе за завтраком. Было очень интересно".
"Хорошо, что я пропустил это". Он сделал глоток и вздохнул от удовольствия.
Обе женщины захихикали.
"Ну, это была просто газета, сообщающая о том, что произошло здесь вчера, правда, удивительно. Но ты выглядишь по-другому, Северус. Знаешь, почему?"
"Да, Поппи. Нам вчера сказали, что Альбус влияет на человека, вытягивая на передний план его негативные эмоции, заставляя его злиться и вести себя безответственно, что-то вроде этого, по крайней мере, заглушая все остальные чувства. Это очень непонятная и не одобряемая техника, которую могут практиковать только мастера Легилименса. И, судя по всему, Альбус может делать это почти незаметно. Тот, кто рассказал нам об этом, попросил проверить свой разум на предмет подобных вмешательств. Или проверить его. - Сначала я с насмешкой отнесся к мысли, что кто-то может сделать это со мной, но все равно проверил. К счастью, чувство превосходства не было сильно развито, иначе я бы так и не сделал этого".
О нет. Он добрался до вас?"
"Да. Вы должны понять, что влияние на разум - это достаточно плохо, но влияние на эмоции может кардинально изменить личность человека. Он не может вызвать совершенно новые чувства, но может значительно усилить и обострить уже существующие. Например, небольшая неприязнь к очень громким, визжащим детям может превратиться в огромную ненависть ко всем детям, которые издают хоть малейший шум".
Обе женщины прикрыли рты ладонями, глядя на Северуса большими, полными ужаса глазами.
"Прошлой ночью я обнаружила, что мои чувства были сильно подпорчены".
"О нет!" воскликнула Поппи.
"Да. И я начал разбирать эти раздутые чувства, чтобы вернуть их к тому, какими они должны быть. Это долгая и опасная процедура, потому что, если она пойдет не так, это может привести к психическому расстройству эпических масштабов".
"Но вы можете исцелить себя?"
"Да, Поппи. И я бы не стал рассказывать вам об этом, если бы не тот факт, что вы двое тоже можете попасть под влияние. И вас нужно предупредить".
"О нет! Как мы это проверим?"
"Ну, если вы мне доверяете, я могу проверить это с помощью легилименции, но должен предупредить вас, что не смогу вправить им мозги, как я начал делать это для себя, если что-то найду. Для этого нужен специализированный целитель разума. А я все равно не осмелюсь, пока сам не очищусь от какого-либо влияния".
"Но вы ведь можете проверить, верно? Не боясь вызвать срыв?"
"Да, это я могу сделать".
"А сейчас вы можете это сделать?"
"Не здесь. Может быть, в покоях Минервы?"
Позади Северуса раздался голос: "А на полугоблина можно воздействовать таким же образом?"
Северус обернулся и ответил полугоблину, обходившему кресло Северуса, который, судя по всему, стоял позади и не замечал его: "Да. Твой разум защищен от вмешательства, но чувства - нет. Хагрид тоже мог быть изменен".
"Тогда вы можете проверить и меня? И как мы можем сделать так, чтобы он перестал это делать?"
"Да, могу. Что касается другого вопроса... Мне нужно подумать. В краткосрочной перспективе можно повесить на шею маленькие мешочки, наполненные свежим белым шалфеем. Это не стопроцентная защита и не исцелит существующие повреждения, но поможет предотвратить новые атаки".
"И это легко сделать", - добавила Поппи.
"Именно".
Когда они добрались до покоев Минервы, Поппи захотела сначала пройти обследование, и вскоре Северус обнаружил интересный золотой купол, покрывающий ее чувства. Он проверил остальное и обнаружил несколько дыр в ее памяти, но никаких других вмешательств. Золотая защита тоже была на месте.
Он осторожно извлек себя из сознания Поппи и сказал: "Похоже, клятва целителя защищает большую часть твоего разума".
Поппи вздохнула с облегчением.
"Но несколько раз ты была в беспамятстве".
"О? Можешь сказать, сколько раз?" Поппи не выглядела обеспокоенной.
"Около десяти раз".
Теперь она нахмурилась и сказала: "Я знаю о двух случаях, когда моя память была зачарована таким образом. Медики иногда соглашаются, но мы всегда заранее делаем об этом запись в личном журнале, чтобы впоследствии обнаружить дыру в памяти. Это очень тревожно. Вы можете выяснить, кто это сделал и что было удалено?"
"Нет, не могу. Может быть, специалист, я не знаю".
"Что ж, спасибо, что проверили меня!"
"Не за что. Кто следующий? Минерва? Что ж, начнем".
Через пять минут Минерве сообщили результаты проверки.
"Вы подверглись вмешательству, эмоциональному и иному. Минерва, вам действительно нужно немедленно обратиться к целителю разума!"
"Вы можете сказать мне хотя бы как?"
"Я бы предпочла оставить это целителю. Вы можете функционировать, и кое-что из этого разрушается, но чтобы убедиться, что у вас нет впечатляющего срыва, вам немедленно нужна профессиональная помощь".
"Вы знаете кого-нибудь?" Она с тревогой в глазах посмотрела на Поппи и Северуса, но ответил Филиус: "Я знаю два варианта. Первый - это Тельма Хиддлбрикстон, может быть, вы ее помните? Она училась на Рейвенкло в девятнадцатом-шестом. Она стала известным целителем разума. И она просто хороший человек. Но, возможно, будет трудно сразу попасть к ней на прием".
"Я помню ее, я не против, чтобы она мне помогла. А какой другой вариант?"
"У меня есть двоюродная сестра, которая является удивительным целителем разума, и она могла бы посмотреть на вас сегодня, я думаю".
"Я слышу "но"".
"Но она гоблин. Так что, если у тебя нет проблем с этим, мы могли бы отправиться туда, как только Северус проверит мой разум".
"У меня нет никаких проблем с тем, что твоя кузина - гоблин. Шансы на то, что она не подвергалась никакому вмешательству, гораздо выше".
"Ну, тогда двигайся, женщина! Мне нужно полежать на диване".
Они поменялись местами, и Филиуса тоже проверили.
"Плохая новость заключается в том, что вы также подверглись эмоциональному воздействию. Хорошая новость заключается в том, что она гораздо менее обширна, чем в случае с Минервой".
"Вполне."
"Что ж, это решает. Пойдем в Гринготтс, Минерва".
"Да, вы двое будете держать замок, Северус и Поппи? И расскажите Помоне?"
"Обязательно. Удачи!" Поппи кивнула, и двое сразу же отправились в Гринготтс, а двое других вернулись в комнату персонала, чтобы сообщить Помоне о происходящем. Учительница гербологии тоже хотела пройти обследование, но Северус попросил ее подождать остальных и новостей, которые они принесут.
http://tl.rulate.ru/book/103624/3608510
Готово:
Использование: