× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Immortality begins with the master of alchemy / Легенда о бессмертном алхимике: Глава 1133. Лавина белых коней, разбойники Падающей Звезды

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1133. Лавина белых коней, разбойники Падающей Звезды

Над землёй кружили густые хлопья снега.

По не слишком ровной дороге медленно двигался грузный караван. В караване были повозки, запряжённые лошадьми, а также мулы и волы. Впереди сновали тени — крепкие мужчины расчищали глубокие снежные заносы, прокладывая для следующих позади повозок путь, по которому можно было бы проехать. В середине двигались рослые кони и богато украшенные повозки. А в арьергарде — многочисленные мулы и волы, навьюченные огромным количеством товаров. Причём по мере того, как караван проходил один посёлок за другим, груз в хвосте всё увеличивался.

В одной из роскошных повозок в середине каравана. Снаружи лютовал лютый холод, но внутри было тепло, словно весной. Цзин Лань, слегка неуклюже, разливала чай, подливала воду, а старик и молодой человек беседовали, наслаждаясь обществом друг друга.

Ныне был уже конец года, и с момента отъезда из посёлка Лазурная Гора минуло несколько дней. Ло Чэнь, взяв с собой Цзин Лань и захватив лишь самый необходимый скарб, присоединился к каравану управляющего Яня и отправился в тот самый прославленный Город Оставленных Бессмертных.

В пути управляющий Янь выказывал Ло Чэню большую теплоту! Он предоставил не только лучшую повозку, но и не скупился на еду и одежду, а ещё хотел прислать в услужение нескольких красивых служанок. Ло Чэнь же не придавал значения таким внешним вещам, поэтому от посторонней прислуги отказался, оставив рядом только Цзин Лань. А на тёплое отношение управляющего Яня он отвечал тем же, время от времени приглашая его побеседовать.

Управляющего Яня звали Янь Сун, и было ему пятьдесят шесть лет. Для практика закалки тела, если он не достигал третьего уровня — стадии Доменной Печи, — продолжительность жизни не увеличивалась, и выглядел он обычно лишь немного бодрее и моложе своих сверстников. Впрочем, пятьдесят шесть лет — возраст не такой уж большой, по крайней мере, не настолько, чтобы выглядеть дряхлым стариком. А управляющий Янь выглядел таким старым потому, что в молодости получил тяжёлое ранение, а закалка тела требовала постоянного очищения ци и крови, из-за чего он старел куда быстрее обычных людей. Сейчас он походил на дряхлого старца.

— Если бы не та травма, я бы не застрял на поздней стадии Кровавой Реки, не стал бы искать окольные пути, подражая формированию ауры Ган на стадии Доменной Печи, и не сбился бы в итоге на невесть что. Не смейтесь, почтенный.

Управляющий Янь горько улыбнулся, нисколько не стесняясь своего положения «младшего» перед Ло Чэнем. Поняв, что тот, возможно, прожил уже сотни или даже тысячи лет, он считал, что уже по одному лишь возрасту заслуживает обращения «почтенный». А когда Ло Чэнь продемонстрировал мастерство закалки тела, куда более высокое, чем у него самого, это обращение стало ещё более искренним.

— Тогда я в городе прогневил одного гостя-советника и меня чуть до смерти не забили. Если бы не то, что молодой господин пожалел мои прежние заслуги, меня бы уже не было в живых. Но чтобы не навлечь беду на семью, я сам вызвался отправиться в эту глухомань — помогать молодому господину управлять его промыслами.

Ло Чэнь спокойно слушал, не выказывая особого умиления от столь откровенных признаний. Очевидно, управляющий Янь, выкладывая всё начистоту при столь коротком знакомстве, лишь пытался сблизиться с ним и связать их судьбы воедино. Впрочем, в этом не было нужды. Если он будет вести себя достаточно хорошо, Ло Чэнь не прочь протянуть ему руку помощи.

— Те купеческие караваны, что присоединились к нам по пути, — они тоже принадлежат тому самому молодому господину? — небрежно осведомился Ло Чэнь.

Управляющий Янь на мгновение заколебался, затем кивнул:

— Можно сказать и так.

— Хм? — Ло Чэнь вопросительно хмыкнул.

Управляющий Янь принялся объяснять:

— Строго говоря, все промыслы в городах и сёлах по соседству принадлежат правителю города Оставленных Бессмертных — господину Сяо. А господин Сяо уже больше десяти лет как покинул свой пост, и всеми делами, большими и малыми, ведает от его имени молодой господин. Как только из столицы Владыки Беспечности придёт назначение, молодой господин официально станет новым правителем Города Оставленных Бессмертных. И тогда все эти промыслы, естественно, перейдут к нему.

Ло Чэнь слегка нахмурился: настоящий правитель города отсутствовал уже десять лет?

Управляющий Янь неожиданно улыбнулся:

— Подобных промыслов — несметное множество, они разбросаны на тысячу ли вокруг Города Оставленных Бессмертных. Молодой господин один не в силах управлять ими всеми — он занимается лишь самыми важными, а рассеянные по глухим местам поручает гостям-советникам или верным старым слугам вроде меня. Если почтенный придётся по душе молодому господину, вы либо сможете поселиться в городе и наслаждаться богатством и славой, либо вас пошлют править целой областью, где вы будете держать в своих руках всю полноту власти, — разве не прекрасно?

Слушавшая до того молча Цзин Лань при этих словах навострила уши, и лицо её выразило живой интерес. В этих краях люди жили в большой нужде: суровая природа и постоянно случавшиеся три великих бедствия сильно ограничивали их жизнь. Найти спокойное и надёжное место — будь то в городе или где-то ещё — было пределом мечтаний.

Однако Ло Чэнь остался равнодушен. Напротив, мысли его потекли в ином направлении.

Внезапно он спросил:

— У правителя, который покинул город, сколько было детей?

Управляющий Янь изменился в лице, на нём появилось вымученное выражение. Губы его задрожали — он колебался, говорить или нет, но Ло Чэнь уже поднял руку, прерывая его.

— Не важно, в конце концов, это не столь существенно.

Управляющий Янь замер, а затем понял: это прозвучала его непоколебимая уверенность в собственных силах — ему было безразлично, сколь сильные враги у молодого господина.

Ло Чэнь внезапно переменил тему:

— Не знаю, управляющий Янь, что вам известно о Призрачном Дожде — одном из трёх великих бедствий?

При смене темы управляющий Янь вздохнул с облегчением.

— Призрачный Дождь — одно из трёх великих бедствий, которое случается чаще всего, особенно весной и летом. А зимой, как сейчас, он бывает реже…

Устами управляющего Яня подробности о Призрачном Дожде были куда детальнее тех, что Ло Чэнь выведал у крестьян. Он говорил о закономерностях его появления, о влиянии на природу и людей, о том, как от него защищаться, — всё это было изложено предельно ясно. При этом, естественно, не обошлось без упоминания о Призрачных Кошмарах — порождениях, что сопутствуют дождю.

Говоря о Кошмарах, управляющий Янь специально наблюдал за выражением лица Ло Чэня и, заметив, что тот заинтересовался, пустился в пространные объяснения.

— У этих созданий нет материальной формы. Они рождаются вместе с дождём, собираясь там, где много людей. Чем больше людей в одном месте, тем больше Призрачных Кошмаров; чем сильнее человек, тем более могущественных Кошмаров он привлекает. Согласно записям, оставленным практиками бессмертия, что в своё время случайно попадали в эти земли, уничтожить таких призраков можно только чистейшей силой души. Для нас же, практикующих закалку тела, требуется крепкая боевая воля, чтобы противостоять им… Однако со временем потомки нашли и другие способы борьбы. Камень Грёз — самый простой и надёжный из них. Наш Город Оставленных Бессмертных не зря входит в число лучших среди семидесяти двух городов Царства Великого Разрушения. Помимо таких особых товаров, как «Дым Упоения Бессмертных» и Ша Небесной Звезды, мы владеем крупнейшей жилой Камней Грёз.

— Управляющий Янь, выпейте чаю, — Цзин Лань подлила ему в чашку.

Выпалив столько за один присест, управляющий Янь и в самом деле захотел пить. Он поблагодарил Цзин Лань и залпом осушил чашку.

— Почтенный Ло, вот всё, что я знаю о Призрачном Дожде. Возможно, есть и более подробные записи, но они хранятся в городской управе, до них мне не добраться.

Ло Чэнь слегка кивнул. В голове его мысли обрели ясность. И вправду, задолго до него были практики бессмертия, опознавшие Призрачных Кошмаров, а их потомки сумели разработать чёткие методы защиты.

Поняв, что от управляющего Яня большего не добиться, Ло Чэнь перевёл разговор на другую тему, желая разузнать кое-что ещё.

— А что насчёт «Дыма Упоения Бессмертных»… О?

Ло Чэнь издал удивлённый возглас и поднял глаза к выходу из повозки.

Управляющий Янь опешил:

— В чём дело?

— Выгляни, у нас неприятности.

Управляющий Янь нахмурился и хотел было встать, как вдруг повозку тряхнуло так, что он чуть не упал. К счастью, он успел пустить в ход структурированную силу в ногах и удержал равновесие. Едва он откинул полог и выглянул наружу, как со всех сторон раздались возгласы изумления.

— Лавина!

Управляющий Янь обернулся на звук. В нескольких ли от них с невысокой горы катился вниз бурный поток снега.

С такой горы — и лавина?

Управляющий Янь не понимал — да и с какой стати лавина могла доставить им неприятности?

Но в следующее мгновение его мутные глаза широко раскрылись.

То, что он принял за лавину, оказалось отрядом белых скакунов, мчавшихся по снегу. Они вздымали целые груды снега, и этот грохот создавал впечатление снежного обвала. А на белых конях сидели крепкие фигуры, многие были вооружены мечами и клинками. Свирепая аура, исходившая от них, даже на расстоянии нескольких ли леденила душу.

Управляющий Янь глубоко вздохнул — одно имя всплыло в его сознании.

— Разбойники Падающей Звезды!

http://tl.rulate.ru/book/102421/23820590

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода