Читать Friendly Neighborhood Nine-Tails / Наруто: Дружелюбный сосед - Девятихвостый: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Friendly Neighborhood Nine-Tails / Наруто: Дружелюбный сосед - Девятихвостый: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Орочимару издал звук, выражающий интерес и замешательство.

"У нас обоих больше нет наших первых тел", - пояснил Наруто. "Скучаешь по ним?"

"...Да", - со знанием дела ответил Орочимару. "Ни одна кожа не сравнится с твоей первой".

Наруто хмыкнул. "Итак, позволь мне угадать. Ты хочешь, чтобы я дал тебе немного моих мехов для изучения, а в обмен на это ты поможешь мне найти способ принять человеческую форму?" нейтрально перечислил Наруто. "Пас".

"Какая жалость, - размышлял Орочимару. "Это та часть, где у нас будет эпическое столкновение, о Великий Кьюуби?"

"Нет", - категорично ответил Наруто. "Нет, не будет".

"Хм? Не попытаешься сразиться со мной? Неужели могучий лис опасается вторжения змеи?" поддразнил Орочимару.

"Скорее, мне не хочется играть со змеиной шкурой", - фыркнул Наруто. Молчание было ему ответом. "Я знаю, что ты не дурак. Ты не стал бы проделывать весь этот путь лично. Ты либо клон, либо обладаешь каким-то странным дзютсу, чтобы овладеть кем-то. Я могу ошибаться, но по запаху я бы предположил, что ты используешь труп как какую-то мерзкую марионетку".

"Хм, умно, Наруто, умно", - похвалил Орочимару, тихонько похлопав в ладоши.

"Я не понимаю, чего ждет этот изворотливый мудрец", - прокомментировал Наруто.

"Вызов: "Связывание жабьей пасти!"

Орочимару оскалился, внезапно обнаружив, что его окружает коридор из плоти. "Хорошо сыграно, я полагаю".

"Спасибо, это так много значит для такого старого друга, как ты", - с сухой ухмылкой заметил Джирайя, сидевший на том же дереве, что и Орочимару, с противоположной стороны.

"Я имел в виду Наруто", - возразил Орочимару. "Ну что ж, думаю, продолжать бесполезно. Возможно, мы договоримся в другой раз, Наруто".

"Договоримся!" прорычал Наруто.

"Не беспокойся", - сказал Джирайя, развеивая жабий желудок. Обойдя дерево, он обнаружил, что у ствола действительно лежит труп, безжизненные глаза смотрят вверх. "Он уже ушел. Ну что, устроил свою задницу?"

"Да, да, я понял, как плохо это прозвучало, когда я это сказал", - проворчал Наруто. "Ты знал, что он следит за нами?"

"Я знал, что кто-то идет, еще с тех пор, как ты смотрел на ту гору по дороге сюда", - хмуро заметил Джирайя. "Почему ты раньше ничего не сказал?"

"Ты имеешь в виду, что не хотел разрушить план, который ты разработал? "спросил Наруто, пожав плечами. "Я хотел услышать, что он скажет".

"Наруто..."

"Расслабься, мне это не интересно. Я не хочу Орочи-биджуу больше, чем ты", - непринужденно заверил Наруто. "Но я хотел узнать, что ему нужно. Мне показалось, что это полезно знать, что он хочет от меня. Я почти подумал, что "стать биджуу" - слишком очевидный ответ для него".

"Не пойми меня неправильно, Наруто, я не думаю, что ты нас предашь", - заверил Джирайя. "Просто..."

"Что я буду настолько глуп и отчаян, что сделаю это случайно", - закончил Наруто без обвинения.

"Ну, если честно, однажды тебя обманом заставили украсть запретный свиток", - деликатно напомнил Джирайя.

"О, да, осиротевший мальчик был обманут единственным сенсеем, который хоть немного понимал его", - с укором ответил Наруто. "Меня больше настораживает, что ученик академии мог бы сбежать с ним, если бы я не остановился, чтобы извлечь из этого урок".

"С этим не поспоришь", - согласился Джирайя. "Ну что ж, с его уходом барьер будет в безопасности, хотя бы на время".

"Да, но почему ты позволил ему найти это место?" спросил Наруто, приподняв бровь. "Я думал, мы будем сражаться с ним по пути сюда".

"Орочимару достаточно умен, чтобы понять это через некоторое время. Я хотел сразиться с ним здесь и сейчас, а не оставлять это на усмотрение какого-нибудь невезучего чунина, которого Цунаде назначит сюда", - нахмурившись, объяснил Джирайя. "Ты должен быть осторожен, Наруто. Вполне возможно, что кто-то может прийти сюда и попытаться запечатать тебя. Скорее всего, это не удастся, учитывая, что ты теперь Кьюби, но все же".

Наруто нахмурился. Он не хотел задерживаться на этой мысли больше, чем нужно. Он уже слышал несколько разговоров о его запечатывании в деревне. И теперь, когда он оказался вне пределов слышимости деревни, он подумал, что сейчас происходит еще несколько.

"Не выгляди таким хмурым", - вздохнул Джирайя. "Запечатать любого биджу не так-то просто. Нужна сильная печать, сосуд, способный выдержать ее, и еще нужно подчинить себе биджу".

"Хм? А ты?" с интересом спросил Наруто.

Джирайя мудрено кивнул. "Запечатать полностью сформированное Биджу практически невозможно, если только его не сдерживать или не подавлять. Любое запечатывание, которое можно сделать так быстро, слишком хрупко. Если биджу не убьет тебя до того, как это произойдет, то уж точно не сможет устоять на ногах. И это еще не считая того, насколько мощной может быть чакра, которая переполнит печать или сосуд, прежде чем она начнет действовать".

"Ну что ж, приятно знать, что кто-то не может просто подойти ко мне и неожиданно запечатать меня", - с некоторым облегчением заметил Наруто.

Джирайя кивнул. Он не стал упоминать о том, что единственным, кто мог бы выжить, если бы в него надолго запечатали Кюуби, был кто-то из клана Узумаки. А их как раз сейчас не хватало.

Ирония в том, что отсутствие семьи у Наруто - благо для его дальнейшей свободы, не прошла даром для Джирайи.

"Что ж, на этот раз я отправлюсь по-настоящему. Я попросил Какаши остаться на случай, если что-то пойдет не так", - сообщил Джирайя и помахал рукой, уходя.

"Отлично, наконец-то я смогу вытеснить из носа змеиный запах. Проклятые остатки кита пахли лучше", - фыркнул Наруто, потирая нос.

Тем временем

Я вижу тебя.

Эти три слова преследовали ее мысли каждый миг бодрствования.

Я вижу тебя.

Эти слова и этот огромный голубой глаз, заглядывающий в ее душу сквозь время и пространство.

Я вижу тебя.

Она знала, что стоит ей только попытаться еще раз ощутить эту огромную чакру, и Он снова увидит ее.

Я вижу тебя.

Она уже не могла понять, что это за мысль - ужас или оцепенение.

Я вижу тебя.

"Карин".

Она напряглась, пытаясь скрыть это. "Да, Генсуи-сама? Простите, вы что-то сказали?"

"Я спросил, как у тебя дела", - терпеливо повторил Широяша, разглядывая темные кольца вокруг глаз Карин.

"Я уже подала заявление на возвращение на работу, Генсуй-сама", - ровно ответила Карин.

"Да, но я спросил, как ты себя чувствуешь", - повторил Широяша, получив в ответ лишь молчание. "Карин, ты два дня была без сознания и еще два дня в больнице. Физически ты в порядке, но ты отказалась отвечать на вопросы о том, что произошло".

Карин сжала кулак. Не в гневе, а чтобы успокоиться. "Если ты беспокоишься, что я не смогу выполнять свою работу сенсора..."

"Я беспокоюсь о тебе, Карин", - решительно заявил Широяша. "Ты не обязана объяснять, что произошло. Но ты можешь дать нам представление о том, через что ты проходишь?"

"..." Карин опустила глаза. "Мне кажется, он все еще чувствует меня".

"Кюуби?" - приподняв бровь, спросил лидер травы.

"Новый - да", - ответила Карин, по-прежнему не поднимая глаз. "Время от времени я могу... чувствовать всплески его чакры, когда он... "сосредотачивается" на моем направлении".

"...Карин, как ты думаешь, Кьюби... как-то пометил тебя?" осторожно спросил Широяша.

"Я не знаю, что он сделал. И что сделала я", - с дрожью ответила Карин. "Просто я остро осознаю Его, больше, чем раньше. Как будто я обернусь, а Он будет наблюдать за мной из-за деревьев".

Широяша выглядел обеспокоенным. Неизвестно, что все это могло означать.

"Генсуй-сама, со мной все в порядке, честно говоря", - заверила Карин со слабой улыбкой. "Мне просто... нужно хорошенько выспаться для разнообразия".

Широяша медленно кивнул. "Есть что-нибудь еще?"

"Да", - хмуро ответила Карин. "Не уверена, что ты уже знаешь, но он отправился на юг".

"На юг?" спросил Широяша, приподняв бровь.

"Не знаю, почему. Но вчера я чувствовала, как Он удаляется все дальше и дальше".

Широяша подперла рукой подбородок. "Наверное, они держат Кюуби где-то вдали от дороги, чтобы он не маячил над деревней постоянно. Я уверена, что даже если бы деревня привыкла к этому, это не пошло бы на пользу покупателям".

Это была объективная правда, Карин знала. "Но почему... они не пытались запечатать Его?"

Широяша сухо улыбнулся. "Потому что иметь Джинчурики - это одно. А иметь в качестве союзника настоящего хвостатого зверя? Это ужасно".

Конец главы

http://tl.rulate.ru/book/102417/3539166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку