Читать Friendly Neighborhood Nine-Tails / Наруто: Дружелюбный сосед - Девятихвостый: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Friendly Neighborhood Nine-Tails / Наруто: Дружелюбный сосед - Девятихвостый: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

AN Ладно, так... этот фик только что достиг 1К отзывов. Не говоря уже о 4К отзывов и подписчиков. Рада, что вам всем пока нравится этот фик!

"Мы не будем убивать наших джинчурики".

Чиновник в шапке сокутай резко нахмурился. "Райкаге, стоит ли напоминать вам, что Даймио..."

"Это не первый случай смерти джинчурики", - без колебаний ответил А. "Это единственный раз, когда он стал биджуу. Ты знаешь, что обычно происходит? А даймё?"

Придворный молчал, зная ответ.

"В лучшем случае биджу исчезает на пару лет, прежде чем реформируется. В худшем? Оно вырывается на свободу прямо там и тогда, приводя к разрушениям и смерти", - спокойно ответил А.

"Нам хорошо известно, когда в последний раз Хачиби вырвался на свободу", - быстро сказал придворный.

Он отшатнулся назад, словно пораженный, когда А встал и ударил кулаками по своему столу. "Тогда почему ты здесь, болван!" заявил А. "Не знаю, какой идиот нашептал это на ухо даймё, но я буду поражен, если он проживет достаточно долго, чтобы встретить мои кулаки с такой глупостью".

Придворный попытался скрыть свой страх возмущением. "А теперь посмотрите сюда...!"

"У Конохи девять хвостов!" смело заявил А, выходя вперед. "Не в кувшине, не в носителе, а настоящий биджуу теперь охраняет Страну Огня! И вы хотите рисковать нашими джинчурики, которые годами находились в таком невыгодном положении?"

Придворный в испуге повалился на спину, пытаясь отползти назад и не выглядеть жалким. "Что ж, это... возможно, мне стоит напомнить об этом своему господину по возвращении..."

А возвышался над чиновником из столицы Молнии. "Слушай внимательно, червяк. Скажи Владыке Молнии, что без наших джинчурики мы не сможем остановить Девятихвостого до того, как он опустошит земли, тем более если ему помогут ниндзя из Конохи".

Чиновник нервно сглотнул.

"Вы свободны", - сказал А., побуждая мужчину бежать так быстро, как только могли его ноги.

Мабуи молча вошел в приоткрытую дверь. "Все прошло хорошо".

"Люди, которые ничего не знают о ниндзя и печатях, должны держать язык за зубами в таких случаях", - громко сказал А.

Мабуи нахмурился. "Думаешь, дело дойдет до войны?"

"Возможно, придется. Это изменит баланс сил", - неприязненно нахмурился А. "Многие и так считали Коноху самой могущественной из деревень ниндзя, и они отказывались использовать своих джинчурики в качестве оружия войны. Теперь у них есть биджу, который, похоже, предан им".

"А Би что-нибудь слышал о своем Биджуу?" спросил Мабуи.

А покачал головой. "Би говорит, что восьмой ублюдок отказывается что-либо говорить об этом. Но Югито считает, что звери... грустные".

Мабуи не знала, как к этому отнестись, поэтому оставила все как есть. "Наши агенты в Стране Огня говорят, что Кьюуби переместили на пляж на юге. Коноха... не была очень скрытной".

"Это одно из преимуществ. Спрятать джинчурики довольно просто, но такое огромное существо?" А покачал головой. "Даже не представляю, что эта тварь вытворяет, когда у нее есть возможность свободно перемещаться и практиковать свою силу".

Тем временем

Наруто выполз из воды, выплюнув изо рта длинную и огромную струю воды. "Ха. Я сделал радугу. Классно!" с улыбкой сказал Наруто, глядя на происходящее. Он шел на трех ногах, одна его рука была занята.

Опустив руку, он осторожно выпустил песок из рук и положил свой приз: обломки затонувшего корабля, поднятые со дна залива.

Он окинул взглядом остальную часть своей "коллекции", насчитывавшей от четырех до семи кораблей. Некоторые из них все еще наполовину отсутствовали, и он не был уверен, какие из них подходят друг к другу.

"Если бы я только знал, как они собирают корабли в бутылку, я бы смог удивить всех в Конохе", - сказал Наруто, глядя на пустую бутылку саки, стоящую в стороне.

"Так вот что ты делаешь?"

"Хм? Мне знаком этот голос", - хмыкнул Наруто, повернувшись и увидев на пляже знакомые лица. "Изумо! Котетсу! Вы наконец-то освободились от дежурства у ворот?"

Двое напряглись, когда Наруто подошел к ним; меньше от страха, больше от того, как высоко им пришлось забраться.

"Любая причина, чтобы прийти на пляж", - ухмыльнулся Котетсу. "Но серьезно, это то, чем ты занимаешься?"

"Передохнул от падения в воду", - ответил Наруто, с его меха все еще капала влага, из-за чего пушистые хвосты выглядели довольно невыразительно.

"И теперь у тебя хобби - спасательные работы?" подколол Изумо, окинув взглядом небольшой флот затонувших кораблей. "Или просто превращаешь корабль в свалку?"

Наруто фыркнул, вытираясь чакрой, и кончик его мокрого хвоста раздраженно щелкнул в направлении Идзумо.

Из хвоста Наруто вылетело изогнутое лезвие, прочертившее изрядный кусок в месте соприкосновения пляжа и леса, достаточно большой, чтобы порезать его когтем.

"...Ты... ты знал, что можешь так делать?" удивленно спросил Изумо.

"Нет, черт возьми!" ответил Наруто, и шок перешел в возбуждение. "Я что, только что применил дзюцу Воды? Это считается дзюцу воды?!"

"Конечно, считается!" сказал Котетсу, подбегая к срезу. "Черт, а это не так уж и мелко. Это определенно урон ранга А".

"А у меня их девять... - сказал Наруто, оглядывая девять кончиков своих хвостов. "...Я начинаю видеть в этом плюсы".

"Кюуби никогда не мог атаковать водой", - смущенно сказал Изумо. "Но ведь Кюуби никогда не ходил на пляж".

"Погодите-ка, - сказал Котетсу, глядя на Наруто расширенными глазами. "Ты можешь сделать это с... другими вещами?"

Наруто секунду молчал и не двигался, а потом положил хвост на пляж и стал крутить его взад-вперед по песку. Затем резким рывком он ударил им в океан, пропустив через него волну чакры, и выпустил волну песка.

"...О, Гаара будет в восторге от этого", - сказал Наруто с довольной ухмылкой. "Ребята, может, вам стоит отойти подальше от пляжа, может, на гигантские столбы?"

"Ну, я думаю, мы только что начали тренировочный марафон", - заметил Изумо, покачав головой. "Наверное, нам стоит прислушаться к..."

"Эй, Наруто!?" Котетсу крикнул вслед Наруто, который шел по берегу. "Куда ты идешь?!"

"Подальше от моей коллекции лодок!" ответил Наруто, не оглядываясь.

Изумо и Котетсу переглянулись. "Нам действительно не следует этого делать", - предостерегающе сказал Изумо.

"А вдруг в них есть что-то хорошее?" сказал Котетсу, глядя на корабли.

"Да, но ты хочешь застрять внутри одного из них, когда Наруто будет бить пушками? Ты ведь слышал, как Какаши предупреждал об этом?" напомнил Изумо.

"О, он не собирается делать этого в ближайшее время! Не сейчас, когда он тренируется", - отмахнулся Котетсу.

"Да, он просто будет выбрасывать в воздух больше чакры, чем мы можем постичь", - сухо сказал Изумо.

"Именно", - мудрено кивнул Котетсу, полностью игнорируя друга. "Кроме того, я уверен, что он слышал наш разговор, он все слышит!"

"Не напоминай мне!" крикнул Наруто.

"Видишь, все в порядке", - уверенно сказал Котетсу, направляясь к одному из затонувших кораблей.

Идзумо остановился в раздумьях: "Теперь я почти скучаю по воротам".

Спустя несколько часов на основательно разрушенном участке пляжа Наруто в задумчивости потирал подбородок.

 

http://tl.rulate.ru/book/102417/3539167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку