× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод The Snake Within / Гарри Поттер: Змей внутри: ▶. Часть 83

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Что скажете?» - спросил Гарри у остальных после того, как рассказал о своем последнем видении. Они нашли пустую комнату для совещаний на втором этаже и уселись вокруг небольшого стола. Судя по тому, как вел себя Волан-де-Морт, эти «Крестражи», похоже, очень важны. Он как будто боялся».

'Есть ли у нас какой-нибудь способ узнать, настоящий ли это крестраж, а не подделка, как в прошлом июне?' - спросила Гермиона.

'Нет, насколько я знаю, кроме того, что я искал эти предметы, чтобы узнать, существуют ли они на самом деле'.

'Наблюдение за Драко, вероятно, будет лучшим индикатором того, действительно ли его отец мертв', - сказала Дафна. 'Другой вариант - попытаться найти эту коронную вещь, как ты и говорил'.

'Верно. Думаю, прежде чем что-то предпринимать, нужно попытаться выяснить, что на самом деле представляют собой Крестражи. Если дневник со второго курса был одним из них, то они могут быть очень опасными».

'А как же Дамблдор?' - спросила Гермиона. Разве ты не должен спросить его об этих вещах?

'Я дам ему возможность поговорить о них'. Волан-де-Морт был уверен, что Дамблдор знает, что на самом деле представляет собой дневник, поэтому я попытаюсь выпытать у него ответы, не раскрывая своих карт. Но я не собираюсь добровольно выдавать ему какую-либо информацию».

'Я понимаю, Гарри, - согласилась Гермиона. Но я все равно считаю, что тебе стоит поработать с директором».

Я бы так и сделал, но он настаивает на своих играх, вместо того чтобы сосредоточиться на важных вещах. Посмотри на Снейпа: он Пожиратель смерти и абсолютно ужасный учитель, но Дамблдор все равно держит его рядом как некий личный проект искупления, несмотря на вред, который он наносит всему вокруг».

«Кстати, о Снейпе, думаю, нам пора идти», - вмешался Невилл. Его урок начинается через несколько минут, и я не хочу опоздать».

'Хорошо. Давайте встретимся в библиотеке перед ужином, хорошо?» - ответил Гарри и получил кивки в ответ от остальных. Вчетвером они собрали свои сумки и направились в класс защиты от Тёмных искусств.

- O -

Класс Защиты на пятом этаже за годы своего существования претерпел множество изменений, каждый профессор менял его под свой стиль. Класс Снейпа ничем не отличался от других, и когда Гарри вошел в комнату, он подумал, не является ли дверь магическим порталом в подземелья. Все окна были закрыты ставнями, и, несмотря на то что на улице стояла прекрасная для шотландского сентября погода, комната освещалась факелами. И почему-то, несмотря на живой огонь в комнате, воздух был холоднее и сырее, чем снаружи в коридоре.

Снейп действительно постарался сделать это место как можно более убогим.

Вскоре после того, как Гарри устроился на парте в центре класса (это был компромисс, чтобы сидеть как можно дальше от Снейпа и при этом оставаться рядом с Гермионой), вошел Снейп и взмахом своей палочки захлопнул дверь.

'Защита от Тёмных Искусств', - начал он, жестом указывая на доску, где были написаны эти слова. До сих пор у тебя были жалкие отговорки учителей, пытавшихся впихнуть этот деликатный предмет в твои толстые черепа, и ты получил лишь мимолетные знания о темных существах, возможно, потому, что учитель сам был таковым!

Снейп бросил взгляд на Гарри в ответ на дразнящее замечание о Ремусе.

Но настоящая опасность - это не какие-то мерзкие твари, которых грамотный волшебник может прикончить одним взмахом своей палочки; нет, на самом деле ты должен бояться того, что другой волшебник может сделать с тобой своей палочкой. И это то, о чем ты совершенно ничего не знаешь. И именно на этом я собираюсь сосредоточиться в этом курсе. Я ожидаю, что все до единого из вас провалятся, конечно, за исключением, может быть, некоторых Слизеринцев, которым с рождения показывали силу Тёмных искусств.

'Поттер!' - резко крикнул мужчина. 'Ты учил этих тупиц защите в прошлом году. Давай посмотрим, стоят ли твои жалкие навыки чего-нибудь против опытного противника, или же твои хваленые «приключения» были простым везением. Давай устроим показательную дуэль».

Гарри уже начал краснеть. Как человек может быть таким ублюдком, Гарри никогда не поймет. Конечно, над Снейпом издевались Мародеры, когда он учился в школе, но его отец уже умер из-за него, да и Сириус тоже. Чего он добился, пытаясь издеваться и над Гарри? Его положение двойного агента все равно было потеряно, так что даже это уже не было оправданием. Гарри молча встал, поднял свою палочку и пошел к передней части класса, где Снейп расчищал узкую полосу пола для дуэли.

* * *

«И разве я забыл упомянуть, что в моем классе все заклинания должны произноситься бесшумно?» - с ухмылкой добавил жалкий предлог мужчины.

Гарри ничего не сказал и просто занял свое место в одном конце дуэльной дорожки, его палочка была направлена в пол рядом с ним.

Итак, - продолжил Снейп, когда Гарри никак не отреагировал на колкость. Поскольку это всего лишь демонстрационный поединок, я не смогу сбить мистера Поттера с ног первым же заклинанием, что противоречило бы цели тренировки. Поэтому, Поттер, ты можешь начинать, когда будешь готов».

Гарри посмотрел на ухмыляющегося человека перед ним, человека, который в конечном итоге был человеком номер два, ответственным за все несчастья Гарри в мире, и решил не тянуть. И хотя Гарри был уверен, что Снейп, скорее всего, находится на том же уровне мастерства, что и Тонкс, и поэтому в честной дуэли между ними преимущество будет на стороне Снейпа, ухмылка на лице мужчины сказала Гарри все, что ему нужно было знать: толстый ублюдок не ожидал, что Гарри обладает каким-либо навыком наложения молчания, и был совершенно не готов к тому, что сейчас произойдет.

http://tl.rulate.ru/book/102151/4093485

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода