Читать MHA:Laughing At Death / МГА: Смеясь Над Смертью: Глава 26. Тодороки :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос ответ с администратором Rulate , Вне очередное событие на 5 000 RC и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод MHA:Laughing At Death / МГА: Смеясь Над Смертью: Глава 26. Тодороки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тодороки тут же посылает волну льда, которая расходится, словно змея, преследующая свою жертву.

Я засмеялся и уклонился в сторону, делая при этом кувырок, который привел меня в дальний левый угол поля, но Тодороки не сдавался и продолжал посылать волну за волной льда в мою сторону. Я продолжал уклоняться, пока не решил, что льда на поле достаточно для того, что я хочу сделать.

Внезапно весь лед, собравшийся на поле , начал двигаться и разжижаться, превращаясь в воду, которая собралась в гигантский шар, парящий над полем.

Глаза Тодороки расширились, и он топнул ногой по земле, чтобы послать ледник в парящий шар, но я быстро проконтролировал его, чтобы он убрался с дороги, а также использовал лед, который он только что сделал, чтобы добавить его к огромному шару H2O, который теперь парил в воздухе.

Тодороки понял, что его переиграли, и стиснул зубы, впервые за все время показав настоящие эмоции.

Вода переместилась ко мне и начала формироваться в гигантскую фигуру человека, я прыгнул в нее, моя голова была крошечной по сравнению с ней, так что сначала это выглядело странно - гигантский водный организм без головы.

Тодороки швыряет в меня все больше и больше льда, но каждая попытка заморозить наталкивается на то, что он немедленно тает и попадает в водяного меха.

Я засмеялся, а мех протянул руку, из которой я выскочил и встал на нее.

"ДАВАЙ, ТОДОРОКИ!!!" Я крикнул ему, и он поднял на меня ледяные глаза: "Используй всю свою причуду! БЕЗ НЕЕ У ТЕБЯ НЕТ НИКАКИХ ШАНСОВ ПОБЕДИТЬ МЕНЯ!!!" крикнул я ему, и он затрясся от злости, когда я попросил его использовать свою огненную сторону.

"Нет! Я не буду ее использовать! Я не буду использовать его силу!!!!" Он посылает поток льда, который может соперничать с тем количеством, что он послал на спортивном фестивале, и это действительно замораживает моего меха из воды, делая его непригодным для использования.

Я прыгнул вниз, используя небольшой диск с водой, чтобы смягчить свое приземление.

"Что ж, ты произвел на меня впечатление, Тодороки, Иллинойс тебе в помощь... Но твое упрямство станет твоей гибелью." Я сказал, управляя настоящим льдом, чтобы обернуть его ноги, и лед растаял с одной стороны его тела, заставив меня насмехаться.

"Значит, ты не будешь использовать его силу, чтобы сражаться, но растопишь лед? Какой идиотизм..." Я ставлю два диска со льдом под ноги и на огромной скорости несусь на него на коньках.

Он пытался послать в меня еще больше льда, но я просто разбивал их своим контролем льда и в конце концов оказался прямо перед ним, и прежде чем он успел среагировать, я ударил его прямо в нос, заставив упасть на задницу.

Он зажал кровоточащий нос и посмотрел на меня дрожащими глазами, полными противоречивых эмоций.

"Ты меня сильно разочаровал, спокойной ночи." Я ударил его ногой по голове, вырубив его.

"Ну, это было антиклиматично..."

__________________________________________

http://tl.rulate.ru/book/101839/3818845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку