× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Очень хорошо". Мистер Олливандер достал длинную рулетку, которая выскочила из его руки и начала измерять ее руку. Рулетка держала перо, дальний конец которого напоминал хвост змеи, и писала цифры в бухгалтерской книге.

"Изготовление палочек - очень сложное дело", - говорил Олливандер своим странным, почти певучим голосом. "Именно палочка выбирает ведьму или волшебника, а не наоборот - по крайней мере, если все сделано правильно. Древесина палочки будет учитывать ваш темперамент и индивидуальность - мы используем десятки пород дерева. Разумеется, только из самой качественной древесины изготавливается палочка Олливандера, и нет двух одинаковых палочек Олливандера, как нет двух одинаковых деревьев.

Рулетка измерила расстояние вокруг головы Гермионы, а затем измерила расстояние между ноздрями.

"Но каждая палочка также содержит сердцевину из мощной магической субстанции. Мы используем сердечные струны драконов, хвостовые волоски единорогов и хвостовые перья фениксов. Именно сердцевина палочки чувствительна к вашим природным магическим талантам. У каждой палочки есть свои собственные магические таланты, и она будет стремиться найти себе пару, которая разделяет их. Только в паре с палочкой, которая выберет вас, вы сможете творить заклинания в полную силу, в то время как любая другая палочка будет сопротивляться вашему желанию".

Как раз в тот момент, когда Дэн и Эмма начали сомневаться, не сглупил ли Олливандер, говоря о том, что палочки обладают собственным разумом, он щелчком пальцев остановил рулетку и вернулся в стопки. Он даже не взглянул на результаты измерений.

Они понятия не имели, как он смог выбрать палочку из всех возможных, но через несколько мгновений услышали его возглас: "О! О Боже! Может быть?" Он вернулся и достал из длинной тонкой коробки палочку светлого цвета, украшенную затейливым лиственным узором. "Виноградное дерево и драконье сердце", - взволнованно сказал он, вкладывая палочку в руку Гермионы. "Десять дюймов - давай, помаши ей".

Гермиона почувствовала, как взвилась ввысь та самая высокая нота магии. Когда она взяла палочку в руку, ей показалось, что вся рука наэлектризована. Она инстинктивно, еще до того, как взмахнула ею, поняла, что это именно то, что ей нужно. Но она все же неуверенно взмахнула палочкой, и с ее конца сорвался поток белых искр и рассыпался кольцом по комнате. Она с визгом отпрыгнула назад и чуть не выронила палочку, но тут лицо Олливандера озарилось.

"О, чудесно!" - воскликнул он. "Виноградная лоза покажет себя - она самая жаждущая из всех лесов, хотя мне очень редко доводилось видеть такую связь, даже не коснувшись ее. Я уже чувствовал, как она гудит на своей полке, что я ощущал лишь дважды за все годы работы с палочками".

"Правда, сэр?" сказала Херимона.

"О, да. Вы, должно быть, очень хорошо владеете своей магией, чтобы установить такую сильную связь. Это мощная палочка, мисс Грейнджер, палочка со скрытыми глубинами и великим видением, несомненно, как и вы сами. Я буду с нетерпением ждать новостей о ваших подвигах в ближайшие годы".

Гермиона улыбнулась комплименту, хотя ее родители были настроены скептически. Это описание больше походило на гороскоп, чем на что-либо другое, хотя испытание Гарри вскоре покажет им, насколько сложным может быть поиск пары.

"А теперь... мистер Поттер...", - старик снова взялся за рулетку.

Олливандер не нашел палочку Гарри ни с первой попытки, ни со второй, ни с третьей. Вскоре их стало больше двух десятков. От каждой палочки, которую Гарри пробовал, исходила дрожь магии, но она всегда казалась холодной, или притупленной, или острой, как пощечина. И все они, казалось, отталкивались от него, одни меньше, другие больше, как противоположные полюса магнита. Он начинал понимать слова Олливандера о том, что неподходящие палочки сопротивляются ему.

"Мистер Олливандер, ваша семья действительно делает палочки с 382 года до нашей эры?" спросила Гермиона, чтобы скоротать время.

"Конечно", - ответил старик, не замедляя темпа тестирования палочек. "Ну, не совсем. Современные палочки были изобретены только в двенадцатом веке. Самые первые волшебники пользовались большими посохами. Но первые Олливандеры пришли в Британию вместе с римлянами и поселились здесь, чтобы воспользоваться преимуществами высокого качества местных деревьев. Мы - одна из старейших семей в Британии".

"Подождите, римляне?" сказал Дэн. "Римское завоевание началось только в 43 году нашей эры". Олливандер бросил на него недоуменный взгляд.

В отчаянии Гарри попытался пропустить свою магию через одну из палочек. Палочка не сработала, вырвавшись из его руки с небольшой вспышкой света и ужалив руку. Олливандер снова повернулся к нему.

"Хитрый клиент, да? Не волнуйтесь, мы найдем идеальный вариант... Интересно, а почему бы и нет? Необычная комбинация - олень и перо феникса, одиннадцать дюймов, приятная и гибкая".

Гарри взял палочку. Он почувствовал внезапное тепло в пальцах. Он поднял палочку над головой, с размаху опустил её в пыльный воздух, и с её конца, словно фейерверк, сорвался поток красных и золотых искр, разбрасывая по стенам пляшущие пятна света.

Мистер Олливандер воскликнул: "О, браво! Да, действительно, о, очень хорошо. Так, так, так... как любопытно... как очень любопытно..."

"Простите, но что любопытно?"

Мистер Олливандер вперил в Гарри свой бледный взгляд.

"Так случилось, что феникс, чье хвостовое перо находится в вашей палочке, подарил еще одно перо - только одно другое. Очень любопытно, что именно тебе предназначалась эта палочка, когда ее брат - почему именно брат - подарил тебе этот шрам".

Гарри отшатнулся назад и в сторону, по-кошачьи, как это редко бывало, и вновь устремил взгляд на мастера палочек. Остальные затаили дыхание. "Что это значит, сэр?" - спросил он, почти шипя.

"Это вам решать, мистер Поттер. Палочка выбирает волшебника, помните, но именно волшебник должен выбрать, как ею пользоваться. Но я думаю, что мы должны ожидать от вас великих дел, мистер Поттер... В конце концов, Тот-Кто-Не-Должен-Называться совершал великие дела - ужасные, да, но великие".

Гарри неловко взял свою палочку, размышляя над словами старого волшебника, и Грейнджеры заплатили за пару семь галеонов за штуку. Это показалось многовато для такой хрупкой вещи, как палочка, но Олливандер заверил их, что они зачарованы и гораздо прочнее, чем обычное дерево. Они покинули магазин в молчании, даже профессор МакГонагалл задумалась о том, какие последствия может иметь уникальный выбор палочки Гарри.

Первые студенты должны иметь по экземпляру каждого из следующих изданий:

"Стандартная книга заклинаний (1 класс)" Миранды Гошоук.

История магии" Батильды Бэгшот

Магическая теория Адальберта Вафлинга

Руководство по трансфигурации для начинающих от Эмерика Свитча

Тысяча волшебных трав и грибов" Филлида Спора

Магические черновики и зелья Арсениус Джиггер

Фантастические твари и где их искать Ньют Скамандер

Темные силы: Руководство по самозащите Квентин Тримбл

http://tl.rulate.ru/book/101092/3476972

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода