× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Один экземпляр "Истории магии" у них уже был, а остальные выстроились в ряд перед входом в магазин для приходящих студентов. Большинство учебников были довольно большими, но и использовались они в течение нескольких лет. Но даже взяв их, Гермиона (да и остальные тоже) захотела пройтись по магазину. Она быстро взяла экземпляр "Стандартной книги заклинаний (2 класс)", единственной дополнительной книги для второго курса, чтобы "поработать на будущее", а Гарри, возможно, под влиянием слов мистера Олливандера, собрал два других учебника по Защите, используемых на старших курсах. Дэн и Эмма, решив расширить свои знания о последних событиях в мире волшебства, взяли "Взлет и падение Темных искусств" и "Великие события двадцатого века".

Позже они обнаружили Гарри застывшим перед видным стеллажом с книгами в детской секции.

"Гарри, нам пора идти", - сказала его мать. "Что это?"

Гарри просто указал на вывеску над стеллажом: "Приключения Гарри Поттера".

"О, Боже!"

Это были детские книги, написанные на уровне пяти-шести лет. В серии было девять книг, предположительно описывающих каждый из годов с 1982 по 1990. На обложке каждой книги был изображен мальчик, очень похожий на настоящего Гарри, за исключением очков, который переживал волшебные приключения в разных экзотических местах по всему миру.

"Гарри Поттер в Конго? Гарри Поттер и Храм Судьбы? Гарри Поттер на Рио-Браво?" Гермиона зачитала несколько названий. "Современная магическая история говорит, что его отправили жить к маглам", - пожаловалась она их матери. "Неужели они не знают, что это должно быть полной выдумкой?"

"Да ладно, ты же знаешь, что это всего лишь прикрытие", - сказала маленькая рыжеволосая девочка, которая подошла и осмотрела полки. "О, у них есть новинка: Harry Potter Down Under".

Она взяла экземпляр, и Гарри быстро последовал ее примеру. На обложке был изображен десятилетний "Гарри Поттер", стоящий в пустыне, в шляпе Акубра, с утконосом на плече и ведущим на поводке тасманского тигра.

"Так, это даже не похоже на меня", - сказал он.

"Ну, вроде как похож", - ответила Гермиона.

"Я все еще никогда не была в Австралии".

Они услышали, как девочка вздохнула. Гарри повернулся к ней лицом, и она, задыхаясь, попятилась назад, прижимая к груди книгу.

"Джинни, бери свою книгу и пойдем. Я должна начать ужин дома". Позади нее появилась пухлая женщина с длинными вьющимися рыжими волосами, тащившая за запястья таких же рыжеволосых близнецов.

"М-м-мама..." заикнулась Джинни, указывая на Гарри.

"О, Боже", - сказала женщина.

"Черт возьми, ты..." - сказал один из близнецов.

"Он, не так ли?" - закончил другой.

"Фред, Джордж, не мешайте ему", - выругалась их мать. "Извините за беспокойство, мистер Поттер. Уверена, у вас есть более интересные вещи для чтения, чем эти".

"А? О, вообще-то я как раз собирался купить себе комплект", - сказал Гарри, стараясь не обращать внимания на то, что случайные взрослые продолжают называть его "мистер Поттер". Он начал брать с полки по экземпляру каждой книги.

"Правда, а что?" спросила Эмма.

"Ну, я хочу узнать, что люди говорят обо мне".

"Гарри Поттер читает о..."

"- Гарри Поттер", - сказали близнецы.

"Блестяще!"

"Лучший розыгрыш за все лето".

"Мальчики! Идемте!" - приказала им мать. Она потащила их прочь. Джинни бросила на Гарри долгий взгляд через плечо, когда шла следом.

"Ну, думаю, на сегодня хватит книг", - сказала Эмма. "Пойдем найдем твоего отца и заплатим за них, чтобы мы могли вернуться к профессору МакГонагалл".

Полчаса спустя группа магглорожденных за мороженым смеялась над книгами о Гарри Поттере, выслушав более сдержанный пересказ подлинной истории. Даже Гарри смеялся над тем, насколько абсурдными были истории, которые он находил, листая книги. Но под юмором скрывалась тревога: чего же волшебный мир ожидал от Гарри Поттера? И как они отреагируют на настоящую правду?

http://tl.rulate.ru/book/101092/3476973

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода