Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Гринготтс управляется Народом гоблинов", - объяснила МакГонагалл. "Они выглядят устрашающе, но если вы будете вести себя с ними вежливо, они ответят вам взаимностью". Она подошла к дверям и поклонилась охранникам, которые поклонились в ответ. Один из охранников сделал едва заметный жест, и двери открылись сами собой. Остальные посетители поклонились, проходя мимо стражников. Грейнджеры молча недоумевали. В "Истории магии" гораздо больше говорилось о "восстаниях гоблинов", чем о существах, управляющих банками.

Из небольшого фойе в здание вела пара серебряных дверей, за которыми стояла еще одна пара охранников. На дверях была выгравирована надпись:

Входи, чужеземец, но берегись

Что ждет грех жадности,

Ибо те, кто берет, но не зарабатывает,

Должен дорого заплатить в свой черед.

Так что если вы ищете под нашими полами

Сокровища, которые никогда не были вашими,

Вор, тебя предупреждали, остерегайся

Чтоб не найти там больше, чем сокровища.

"Эй, мне это нравится", - сказал Гарри. "Надо бы повесить это на дверь своей комнаты или что-то в этом роде".

"Ха! Твоя комната?" ответила Гермиона. "Это ты всегда берешь мои книги".

"Это не только твои книги, Миона..."

"Дети, не сейчас", - оборвала их Эмма.

Они вошли через серебряные двери. Длинный ряд прилавков выстроился по обе стороны большого, тускло освещенного помещения. Десятки гоблинов сидели за ними, считая, шифруя и взвешивая монеты и драгоценности. За прилавками кассиры вели ведьм и волшебников через двери в каменные проходы, которые, должно быть, вели в хранилища. МакГонагалл направилась к одному из прилавков, казалось бы, наугад.

"Доброе утро", - сказала она. "Гарри Поттеру нужно получить доступ к своему хранилищу, и я подозреваю, что его приемные родители хотели бы открыть хранилище для его сестры".

Гоблин с подозрением посмотрел на приемных родителей. В последнее время было достаточно людей, выдававших себя за Гарри Поттера, чтобы получить доступ к хранилищу Поттера. "У вас есть его ключ, мадам?" - спросил он МакГонагалл.

Она достала из сумочки маленький золотой ключик и положила его на стойку. Гоблин взял его в руки и сразу же распознал по магической подписи, что это настоящий ключ от Гринготтса. "Извините, я на минутку", - сказал он.

Грейнджеры в замешательстве посмотрели друг на друга. Позади них другие семьи расходились, чтобы обменять свои деньги. Через минуту кассир вернулся со стопкой бумаг. Дэн и Эмма с удивлением увидели, что на самом верху лежала копия документов об усыновлении Гарри маглами. Под ней находилось то, что выглядело как выписка со счета, написанная странным угловатым шрифтом на пергаменте.

"Как интересно", - сказал кассир, изучая выписку.

"Да?" сказал Дэн.

Кассир поднял голову и уставился на него черными глазами. "Оказывается, часть состояния Поттеров была передана Джеймсом и Лили Поттер в доверительное управление для покрытия расходов на образование - обучение и принадлежности - как для Гарри Поттера, так и для его приемных братьев и сестер".

Глаза Дэна и Эммы расширились. "Вы хотите сказать... Вы хотите сказать, что образование Гермионы полностью оплачено?" - сказал он.

"Можно?" сказала МакГонагалл, пристально глядя на Гарри. После его кивка она изучила заявление. "Похоже на то, мистер Грейнджер. В этих ассигнованиях пять тысяч галлеонов - вполне достаточно для обучения трех студентов в Хогвартсе или двух - в магистратуре".

Дэн и Эмма уставились друг на друга и начали смеяться, вызвав раздраженное ворчание кассиров. Гермиона расплакалась и обняла брата. Конечно, они могли бы сами содержать обоих детей в школе, если бы им понадобилось, но было замечательно видеть, что биологические родители Гарри были так внимательны и платили за детей любой семьи, которая его приютила. Гарри невольно задумался, не предназначалась ли часть этих денег для Дадли - почти наверняка не предназначалась, решил он, но они наверняка рассматривали такую возможность.

Дэн взял выписку, чтобы посмотреть на неё своими глазами, и Гермиона оторвалась от неё и встала на носочки, чтобы посмотреть. "А сколько стоит галеон?" - спросил он.

"По текущему курсу - пятьдесят один пункт два пять фунтов", - хмыкнул гоблин.

Гермиона посмотрела на нижнюю строчку и издала громкий писк. "Восемьдесят тысяч галеонов! Гарри, ты миллионер!"

Гарри споткнулся и прижался к прилавку. "Я...?"

"Поттеры всегда были довольно богатой семьей, - объяснила МакГонагалл, - как и большинство членов Визенгамота..."

Низкий рык заставил их подпрыгнуть, когда гоблин прочистил горло. "Если вы готовы, Грипхук проводит вас в хранилище мистера Поттера".

"Следуйте за мной, пожалуйста", - раздался рядом с ними хрипловатый голос, прежде чем они успели задержаться. Грипхук вывел Грейнджеров и МакГонагалл из мраморного зала в тёмный каменный проход. Затем он вошёл в шахтную тележку и жестом пригласил остальных присоединиться к нему. Даже МакГонагалл выглядела неуютно. Вскоре они поняли, почему: тележка понеслась вниз по рельсам, не уступая в скорости американским горкам и не столь безопасно управляя собой через лабиринт извилистых проходов и дюжину различных развилок. Туннель освещали горящие факелы, и некоторые сталактиты, казалось, проплывали в опасной близости от голов гонщиков. Гермиона кричала почти всю дорогу, да и ее мать была не лучше.

"Кому-то действительно нужно познакомить магический мир с Управлением по охране труда и технике безопасности!" крикнул Дэн, когда повозку занесло на крутом повороте. В ответ Грипхук издал низкий, гортанный смех.

Тележка выровнялась над подземным озером в огромной пещере, и Грейнджеры наконец успокоились и с удивлением оглядели массивные колонны, тянувшиеся от пола до потолка, и сталактиты и сталагмиты, выросшие почти на такое же расстояние. Недалеко от озера они наконец остановились.

"Вот оно, - сказал Грипхук. "Хранилище шестьсот восемьдесят семь". Он отпер дверь, и из нее повалил подозрительный зеленый дым.

Даже увидев, сколько денег было у Гарри на бумаге, Грейнджеры ахнули, когда увидели внутреннее убранство хранилища. Золотые монеты были сложены в стопки высотой почти с Гарри, а также многочисленные кучи смешанного серебра и бронзы. К одной из стен прислонена стопка магических портретов в натуральную величину. На одном, самом верхнем, был изображён, как они догадались, предок Поттеров из семнадцатого века, спящий в позолоченном кресле перед витражом. Это же кресло, как они вскоре поняли, стояло в противоположном углу хранилища вместе с несколькими другими предметами старинной мебели. Рядом с дверью стоял шкаф, в котором, как они обнаружили, хранилось несколько очень дорогих платьев и халатов, в том числе свадебное платье, на удивление хорошо сохранившееся. У другой стены было сложено несколько больших коробок. Гарри открыл одну из них, и его семья наблюдала за ним через плечо. Они снова задохнулись, увидев, что находится внутри: фамильные драгоценности двадцати поколений из золота, серебра и камней всех цветов.

http://tl.rulate.ru/book/101092/3476970

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода