Читать When Hermione Fights / Когда Гермиона сражается: 52. Встреча с Гарри :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод When Hermione Fights / Когда Гермиона сражается: 52. Встреча с Гарри

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мой ассортимент зелий стал весьма разнообразным, и мне нравилось отдаваться этому магическому искусству.

 

Так сложился день, что мне пришлось бороться с желанием сбежать. Если уже в полдень человек сталкивается с такими "радостными" новостями, то логично, что и вторая половина дня может быть только дерьмовой.

 

В этот день сэнсэй хотел продвинуть обучение владению оружием, что подразумевало наличие острых клинков, и, скажу честно, я была в подходящем настроении, чтобы выполнить это задание с полной отдачей.

 

Снимать гнев насилием действительно эффективно, так как адская боль отвлекала меня от ярости. Эта тактика сработала вполне успешно. Отныне я смогу рассказать вам, насколько болезненны ранения ножом.

 

Чтобы еще больше поднять мое чрезмерно хорошее настроение, мастер также сказал, что это только начало, так что пока никаких особых травм и боли. Убедив себя в том, что мои травмы и раны всегда заживают до следующей тренировки, он, словно по волшебству, потерял всякий резерв и даже заботу в своем стиле преподавания.

 

Он каждый раз удивленно поднимал брови, но никогда не спрашивал, просто соглашался, а поскольку я уже подписала заявление об отказе и освободил его от всякой ответственности, он, похоже, был спокоен!

 

Прежде чем отдать ему отказ, я, как и подобает, приложила к заявлению небольшой, но важный денежный подарок за его молчание. Удивительно, как деньги могут заставить человека развить избирательную немоту, но для меня это должно быть в порядке вещей.

 

Теперь я довольно небрежно залечила свои раны, так как время поджимало, и вернулась, немного истекая кровью - ох как я сегодня была настроена зло - обратно в дом на Гриммо.

 

Войдя в дом и желая пройти на кухню, я обнаружила, что она заперта, поэтому постучала, и мне разрешили войти. То, что открылось моему взору, было, скорее всего, внутренним собранием ордена.

 

Все члены этой группы вопросительно смотрели на меня. Когда я увидела Дамблдора во главе стола, выражение моего лица потемнело от скептицизма. Я знала, зачем сегодня проводится это собрание. Он сообщил членам ордена о своем провале, неужели он рассматривал это по-моему, как провал каникул Гарри?

 

"Привет, я побеспокоила вас, извините!" Я внимательно посмотрела на него.

 

Очевидно, среди членов клуба царило некое волнение. Видимо, он уже начал сообщать о событиях, о которых я уже знала. В этом отношении Рита выглядела очень расторопной, похвалила я себя.

 

Мне пришлось сдержать себя, чтобы не изобразить неприятную, почти издевательскую ухмылку, когда мой взгляд скользнул к Сириусу, и он выглядел очень встревоженным и несчастным. Он беспокоился о Гарри и хотел, чтобы тот был рядом с ним, и я бы его полностью поддержала, но Дамблдор в своей дряхлой манере запретил это, поскольку Дурсли были гораздо "безопаснее".

 

Ха, не смешите меня, мой цинизм снова взял верх. Расслабься, не расстраивайся, - мысленно успокаивала я себя, - ведь Гарри это не поможет.

 

Но я сейчас также беспокоилась за Сириуса, потому что уже довольно близко познакомилась с ним и знала насколько он импульсивен. Он терял голову в своем нынешнем состоянии. Сидя здесь, он изо всех сил пытался обуздать свой нрав, но у него ничего не получалось. С каждой секундой он выглядел все более кислым и взбешенным, и я не удивлюсь, если скоро из его ушей пойдет дым.

 

Поэтому мой пристальный взгляд переместился на Снейпа, который сидел на своем обычном месте. Недолго думая, я одарила Снейпа напряженным, пронизывающим взглядом и сказала: "Встретимся в библиотеке как можно скорее, пожалуйста, но лучше всего немедленно!"

 

По крайней мере, я надеялась, что он знает и понимает это, по крайней мере, он возмущенно нахмурился, услышав мою требовательную манеру.

 

"Гермиона, дорогая, это просто не совсем твое дело, но для тебя есть сюрприз. Гарри здесь, иди к Рону!" Миссис Уизли пыталась от меня отделаться.

 

Коротко кивнув, я быстро закрыла дверь. На секунду забыв о своих ранах из-за этой потрясающей новости, я помчалась вверх по лестнице. Ежедневная пробежка должна была пойти на пользу.

 

Гарри, они наконец-то забрали его у Дурслей, и после того, что я узнала сегодня, я могла подниматься достаточно быстро.

 

Гарри был здесь! Я уже открыла дверь в спальню, а он стоял посреди комнаты. Целый и здоровый, с черными, очень спутанными волосами, которые торчали во все стороны, напряженными зелеными глазами за круглыми никелевыми очками, слишком маленький и худой, этот образ тронул мое сердце.

 

С восторженным "Гарри!"я обняла его за шею.

 

"Гермиона, как я рад тебя видеть".Гарри сиял от счастья и яростно отвечал на мои объятия. Ой, как больно, не показывай этого. Я отстранилась от объятий и тоже засияла.

 

"Как ты, что случилось?" - начала допытываться я.

 

"Гермиона, дай ему отдышаться", - выругался Рон со своего места на кровати.

 

"Нет, все в порядке, Рон... Я здесь всего пять или десять минут, и, скажу тебе сразу, я занимался магией. Я наколдовал Патронуса, когда на нас с Большим Ди напали два дементора. Поздним вечером, в центре Литтл Уингинга. Это было очень близко!"

 

Гарри возбужденно болтал. Рон сидел с открытым ртом и смотрел на Гарри, потеряв дар речи, но потрясенный новостями. Я знала почти все, только детали были мне неизвестны, дементоры, в конце концов… теперь у меня было подтверждение, но что эти существа делали в магловском районе? Предположительно, они находились под надзором Министерства. Предположительно, заметьте!

 

Я уже давно не верю тому, что мне говорят. На мой взгляд, существовало два варианта: Во-первых, их прислало Министерство, на это я боялась подозревать, или, во-вторых, Волдеморт уже договорился с дементорами, и они слушают его приказы, во что я тоже боялась верить.

 

Оба варианта вызывали беспокойство и заставляли меня переживать и бояться. Как все это будет развиваться? Никому нельзя было доверять. Это было действительно не лучшее время. Недоверие со всех сторон. Я надеялась, что Гарри тоже пытался заглянуть за кулисы, но, видя, как он стоит здесь, выглядя потерянным и просто радуясь тому, что оказался здесь, я сомневалась, что он задавался вопросом о том, как именно обстоят дела.

 

"Мне... интересно, что... Дементоры там делали?" - встревожено заикнулся бледный Рон, за что я не могла его винить.

 

"Когда я думаю об этом... простого ответа не нахожу... но я могу представить, что Волдеморт в хороших отношениях с дементорами, или как ты думаешь?" - спросила я и высказала свои предположения.

 

"Думаю, ты права, потому что после того случая я больше ни о чем не могу думать, но худшее еще впереди, ведь я снова использовал магию, теперь у меня проблемы с Министерством. Вы можете в это поверить? Я только что спас наши жизни, если бы я не сделал этого в последний момент... ну, вы понимаете..."

 

http://tl.rulate.ru/book/100976/3474653

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку