× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Kuroko's Basketball: I'm Shinji / Баскетбол Куроко: Меня зовут - Синдзи Коганэй! (Завершён): После финалов. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Привет, мистер MVP! Как дела?" - раздался голос Коганэя, готовившегося к тренировке. Часы показывали 4:00 пополудни, а баскетбольный зал младшей школы Юуки стоял пустой. Через неделю после финала Зимнего кубка против младшей школы Тейко игроки третьего года обучения, включая Коганэя, Митобэ и Хидэки, официально покинули баскетбольную команду.

Оставшиеся члены команды должны были возобновить тренировки в январе, и теперь в спортзале не было привычной активности.

Воспользовавшись освободившимся местом, Коганэй сосредоточился на своих личных тренировках, усилив режим. В конце концов, во время тренировки ему не нужно было жонглировать обязанностями других людей, например, младших братьев Митобэ и его старшей сестры.

Повернувшись, чтобы поприветствовать голос, Коганэй заметил, что в зал вошел его тренер Кимура Синодзаки с теплым выражением лица. Коганей улыбнулся и направился к Кимуре.

"Я не совсем понимаю, почему они присвоили мне этот титул. Но я держусь", - ответил Коганей, откладывая мяч и подходя к своему тренеру.

"Ты был лучшим игроком в той игре, и именно поэтому тебя наградили", - ответил Кимура, начав рукопожатие и заключив Коганея в короткие, но теплые объятия, сопровождаемые парой быстрых шлепков по спине. Встретившись с Коганэем взглядом после приветствия, Кимура продолжил свой предыдущий комментарий.

"Эти похвалы - не пустые слова. С твоим уровнем мастерства похвалы будут сыпаться на тебя постоянно. Ты должен научиться принимать их с ясной головой и не позволять им затуманивать твой разум", - посоветовал Кимура, направляясь к одной из многочисленных скамеек в спортзале, Коганей шел на шаг позади.

Когда они уселись рядом с площадкой, Коганэй не смог подавить вопрос, который не давал ему покоя с тех пор, как Кимура вошел в зал.

"Они действительно отпустили тебя?" - спросил он, держа в руках баскетбольный мяч.

"Да, отпустили", - ответил Кимура с ноткой грусти в лице. Коганей внутренне обрадовался такому повороту событий, увидев возможность осуществить свой план по привлечению Кимуры в качестве баскетбольного тренера Сейрин. Однако, продолжая разговор, он скрыл свое воодушевление и напустил на себя озабоченный вид.

"Как они могли это сделать?" спросил Коганэй, не дожидаясь ответа Кимуры, а затем с жаром продолжил. "Из неизвестной школы они превратились в финалиста Зимнего Кубка. Ты сделал для них все за те пять лет, что провел здесь. Почему же тебя так отпустили? Здесь замешано какое-то кумовство?"

Пока Коганей задавал вопросы, выражение лица Кимуры превратилось в странное сочетание удивления и любопытства.

"Откуда ты взял это слово?" - спросил он, искренне недоумевая по поводу словарного запаса своего ученика.

"Какое слово?" ответил Коганэй, не менее озадаченный ситуацией. "Непотизм? Ты использовал слово "непотизм". Разве школьники в наше время разбираются в этих модных терминах?" спросил Кимура, почесывая в замешательстве затылок своими большими руками.

"Хахаха..." Озадаченный недоумением своего тренера, Коганэй не смог удержаться от хихиканья. Несмотря на то, что они провели вместе несколько месяцев, до сих пор они ни разу не заводили полноценного разговора. Конечно, они обсуждали множество вещей, касающихся баскетбола, но никогда не говорили как два друга, а не как тренер и его игрок.

В течение следующих тридцати минут они вели глубокую беседу, рассказывая о своем пути в качестве членов баскетбольной команды младшей школы Юуки. Коганэй рассказал о своих тренировках во время летних каникул и об эмоциях, которые он испытывал во время недавно завершившегося турнира Зимнего кубка. Он также рассказал о своем канале на YouTube, который в последнее время набирает популярность. Хотя рост числа подписчиков остановился после достижения отметки в 110 тысяч, это не помешало видео с финалом Зимнего кубка набрать 7 миллионов просмотров за неделю.

Напротив, Кимура рассказал о своем опыте профессионального игрока и о том коротком периоде, когда он работал тренером в младшей школе Юуки. Он также рассказал о том, с какими трудностями столкнулся при устройстве на тренерскую работу после ухода на пенсию. В конце концов, люди не привыкли, чтобы форвард возглавлял команду в качестве тренера.

Обмен мнениями шел плавно, их личности дополняли друг друга. Через некоторое время, подстегиваемый любопытством, Кимура в конце концов задал вопрос.

"Ты уже начал получать предложения от старших школ?" - спросил он, желая узнать, насколько желанным является один из его звездных игроков.

"Да, уже", - ответил Коганей, и на его губах заиграла слабая улыбка. Не дав Кимуре продолжить расспросы, он продолжил. "За неделю после финала я уже получил восемь предложений. Думаю, другие школы могут подумать, что у них есть шанс, если я не приму решение до конца года", - добавил он, вызвав кивок согласия у Кимуры.

"Вы получили предложение от школы под названием Академия Тоо?" неожиданно спросил Кимура, заставая Коганея врасплох.

На мгновение задумавшись, Коганэй вспомнил список, который Аканэ показала ему несколько дней назад. 'Шутоку... Саннох... Кайнан... Отосе... О, да! Они прислали мне предложение", - подумал он, прежде чем повернуться к своему тренеру и подтвердить информацию.

"Да, они прислали мне предложение, если я правильно помню", - ответил Коганэй и кивнул головой, прежде чем углубиться в подробности. "Они использовали тот факт, что Харасава станет их тренером со следующего года, как стимул. Я чуть было не согласился, не буду врать", - добавил он, почесав затылок.

Попав в этот мир, Коганей посвятил время изучению баскетбольного ландшафта. В то время как большая часть мировой баскетбольной сцены оставалась неизменной, японский баскетбол претерпел заметные изменения по сравнению с его предыдущей жизнью.

В его прежнем мире Б-лига появилась в 2016 году, после того как Япония была отстранена ФИБА на два года, что лишило ее возможности участвовать в международных соревнованиях. В то время баскетбол не пользовался такой известностью, как другие виды спорта, такие как боевые искусства, бейсбол и футбол. Однако появление таких талантов, как Руи Хачимура и Юта Ватанабэ, постепенно привлекло внимание общественности.

В отличие от них, в Японии профессиональная баскетбольная лига была создана в 1994 году, всего через два года после того, как команда мечты США покорила мир на Олимпийских играх в Барселоне. Подстегиваемая усилиями ФИБА по глобализации спорта, Япония взяла на себя инициативу по созданию собственной профессиональной баскетбольной лиги.

Это оказалось непростой задачей для развития баскетбола, но со временем этот вид спорта начал утверждаться в стране. Хотя баскетбол не так глубоко укоренился, как такие виды спорта, как бейсбол и футбол, он завоевал популярность, привлекая больше игроков и зрителей, чем в первоначальном мире Коганея.

С годами в японском баскетболе появилось множество талантов, и Кимура был одним из них. Однако самой заметной фигурой в истории баскетбольной лиги "Б" и Японии стал Кацунори Харасава, недавно назначенный главным тренером академии "Тоо". Он также является одной из главных причин популярности баскетбола в Японии, поскольку играл и добился хороших результатов в НБА.

За свою тринадцатилетнюю карьеру он продемонстрировал беспрецедентный талант, став величайшим игроком, которого когда-либо видела Япония", - размышляет Коганэй, его лицо украшает легкая улыбка. К сожалению, его путь в НБА был прерван из-за травм, которые не позволили ему в полной мере проявить свои способности и преждевременно завершить карьеру по сравнению с его сверстниками". Коганей сокрушался, вспоминая, что он успел узнать о выдающемся игроке.

До сих пор он остается единственным японским игроком, выступавшим в НБА, - подтвердил Коганей, задумчиво подперев рукой подбородок. Его пребывание в "Мавс" длилось всего три года, и за эти три года он набирал в среднем 17,3 очка за игру. Он даже сыграл ключевую роль в финале НБА 2006 года, выведя "Мавс" в 7-ю игру в качестве второго номера команды, хотя в итоге они ее проиграли. К сожалению, тяжелая травма оборвала его выступления на площадке, что привело к его уходу", - размышляет он, прежде чем снова обратить внимание на Кимуру, который, казалось, готов был заговорить.

"Вы правы. Он обратился ко мне за помощью в наборе талантливых игроков для своей команды", - подтвердил Кимура, хотя выражение его лица не отражало позитива его слов. Было очевидно, что он сильно переживает из-за того, что его отпустили после великолепного выступления.

Он чувствовал себя так, словно потратил немало сил на то, чтобы в одиночку воспитывать сына в течение нескольких лет, а отсутствующая из-за развода мать вернулась и забрала ребенка у него, чтобы отдать его другому мужчине. Хотя аналогия, возможно, и специфическая, она передавала суть чувств Кимуры.

Тем не менее Кимура продолжил. "После неудачной работы тренером в студенческой лиге его друг, владелец Академии Тоо, предложил ему стать тренером, и Кацу принял предложение", - поделился Кимура, используя знакомое прозвище. Хотя Коганэя на мгновение удивило такое неформальное обращение, он воздержался от комментариев и задал свой вопрос.

"Если бы вам предложили работу тренера по баскетболу, вы бы согласились?" спросил Коганей, выражение его лица было очень серьезным.

Услышав вопрос, Кимура не сразу ответил, взяв паузу на размышление. После небольшой паузы он кивнул с выражением лица "Конечно!". Заметив это, Коганей сменил серьезное выражение лица на улыбку, поднялся и достал из сумки блокнот.

Передав блокнот Кимуре, Коганэй начал обсуждение. "Все школы, которые мне предлагали, находятся довольно далеко, и моим родителям приходится ездить туда не менее двадцати минут. Я бы предпочел избежать этих хлопот", - начал он, а когда Кимура открыл блокнот, чтобы прочитать его содержимое, Коганей продолжил.

"Однако в близлежащих школах с баскетбольными программами уже есть тренеры, и я сомневаюсь, что они захотят их отпускать. Поэтому я провел небольшое исследование и нашел одну школу, которая находится всего в пяти минутах ходьбы от моего дома и менее чем в десяти минутах от твоего". Коганей сделал паузу, чтобы убедиться, что Кимура полностью вовлечен в разговор. Кивок, который он получил, побудил Коганэя продолжить.

"В этой школе нет баскетбольной программы, и я решил создать ее и превратить в одну из сильнейших в стране, а вас назначить ее основателем и опытным тренером". Коганей указал на содержимое блокнота в руках Кимуры, продолжая.

"Я составил список игроков, которых я хотел бы видеть в команде, - игроков, которые, скорее всего, примут наше предложение присоединиться к новой команде и которые соответствуют тактической системе, которую мы применяли в младшей школе Юуки", - заключил Коганэй, терпеливо ожидая ответа, но с ноткой опасения, намекающей на его страх перед возможным отказом. Хотя Сейрин могла бы процветать и без Кимуры в качестве главного тренера, наличие опытного и известного профессионального игрока, наряду с талантливой Рико Аидой, могло бы значительно помочь в привлечении игроков и их развитии.

Внимательно изучив содержимое блокнота, Кимура вдруг озарился улыбкой и произнес. "Нам нужно исключить из списка Хидеки и Котаро. Они уже приняли предложения от других школ", - сказал он, закрывая книгу.

Улыбка Коганэя расширилась, а понимание ответа Кимуры вызвало на его лице безудержную радость. Обменявшись улыбками, они приступили к новому этапу обсуждения.

.

.

.

.

Это глава, которая послужит вступлением к началу второго тома. Второй том будет называется "Коганэй в старшей школе". Спасибо, что прочитали этот роман. Я очень благодарен.

Не забудь поставить палец вверх и 5 звезд если вам понравилось!)

http://tl.rulate.ru/book/100974/3469176

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода