× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод I'm the Villainess in the Apocalypse / Я злодейка в Апокалипсисе: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Уборка заняла много времени.

Анна ни о чём не могла думать, помогая Люси переносить бесчисленные вещи. Глядя на гору предметов, она чувствовала, что Люси и впрямь переезжает.

— Тебе не нужно нести всё это, оставь наверху, — безмолвно взглянул Марк на Люси.

— Но я чувствую, что они всё ещё очень полезны.

— Здесь нет места, и мы не будем жить здесь вечно, — изо всех сил пытался объяснить ей Марк. Слишком хлопотно спускать всё подряд.

— Если я и вправду захочу переехать, то прихвачу гораздо больше вещей, — закатила глаза Люси.

— Вот этого уже немало, — указала Анна на стопку коробок.

— Ну... ничего не поделаешь. Я не могу взять много вещей в школу, а дома, естественно, хочется побаловать себя, — надула губы Люси.

Губы Анны дёрнулись. У неё было ощущение, что Люси хотела взять всё это, потому что скучала по обилию предметов, которыми могла бы пользоваться, и не хотела беспокоиться о нехватке чего-либо.

В конце концов, количество вещей, которые можно было принести в общежитие, было ограничено.

— Мяу! — Китти толкнул коробку рядом с собой.

— Эй, не ломай то, что внутри, Китти, — Люси быстро подняла коробку, чтобы её не повредил кот.

— Мяу!

— Китти останется здесь или у тебя? — спросила Люси. Она не возражала присмотреть за Китти, но была не лучшим человеком, способным ухаживать за котом. Ей было ясно, что она точно забудет, что нужно заботиться о питомце.

— У меня, конечно. Я хочу больше играть с Китти, — ответила Анна.

— Мяу! — Китти радостно подбежал к Анне.

— Хорошо, — пожала плечами Люси.

— Я также подключу проводку к твоему жилищу, — Марк указал на генератор в комнате. — Эта модель выдаёт больше напряжения, чем та, что у меня.

— Есть разница? — удивилась Анна. Она не особо обращала внимание, когда брала их, главное, чтобы они выглядели похоже.

— Марка лучше, и, судя по показателям, производительность тоже выше.

— Значит, он выдержит больше электрооборудования?

— Можно и так сказать.

— Тогда это хорошо!

После обсуждения они быстро проложили проводку до жилища Анны. Теперь, при необходимости, можно было включить свет.

Марк уже закончил прокладывать проводку от генератора до противовзломной двери наверху, так что никто не сможет проникнуть внутрь. Если только землетрясение не разрушит всё здание, никто не сумеет добраться до верхнего этажа.

— Без обслуживания этот генератор проработает всего несколько месяцев, — заметил Марк. — Будем надеяться, что наводнение прекратится в течение этих месяцев.

— Да!

Люси была занята уборкой в своей комнате.

Дилан перенёс свои вещи во вторую комнату жилища Анны и перенёс много еды на кухню. Он потерял дар речи, увидев, что на кухне Анны всё ещё много мешков с зерном и мукой.

Там было даже много сухого молока, яиц, приправ и другого.

— Когда ты всё это приготовила? — спросил Дилан.

— Только недавно. — Анна могла только переносить всё, о чём думала, на свою кухню. Была она заполнена или нет, не имело значения. Самое главное — чтобы другие знали, что у неё много еды.

— Что ж, они могут храниться долго. Люси и Марк, возможно, тоже захотят выпить молока, чтобы восполнить питательные вещества, если у нас закончатся овощи. — Дилан уже сделал много солений, но они не совсем такие, как свежие овощи.

К тому же, количество было ограничено.

Анна не привезла больше овощей, потому что прошло уже почти две недели. Даже если бы какие-то и были, они бы давно испортились.

— Ах, да. — Анна кивнула.

— Там ещё стопки хлопьев. — Дилан с недоумением посмотрел на Анну. — Когда ты начала их есть?

Анна: — ...

Тогда Анна, конечно, не ела никаких хлопьев, потому что жила с семьёй Уильямс. У них был повар, который готовил завтрак каждый день.

Они не давали ей никакой такой быстрорастворимой еды.

Единственная причина, по которой она держала их у себя, заключалась в том, что в её пространственном кольце хранилась целая гора подобных припасов. Не так давно ей даже пришлось попробовать одно из этих блюд, потому что она совершенно не умела готовить, а голодать не хотелось.

Питаться одной лишь лапшой быстрого приготовления было категорически неприемлемо, поэтому она достала несколько хлопьев.

Это были её запасы на случай крайней нужды.

— Думаю, если совсем нет еды, есть становится намного легче, — ответила Анна, нервно взглянув на Дилана.

http://tl.rulate.ru/book/100748/6850095

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода