Готовый перевод Harry Potter: Legacy of the Magi / Гарри Поттер: Наследие Магов: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Значит, его уже открывали? — спросил Гарри, желая подтвердить услышанное от Пенни.

— Да, около пятидесяти лет назад, — кивнула Пенни, и они сидели в укромной мастерской, где царила тишина, нарушаемая лишь шелестом старых книг. — Так что же это значит сейчас? — Гарри задал вопрос, на который у Пенни не было однозначного ответа.

— Это может означать, что тот, кто открыл Палату пятьдесят лет назад, вернулся в замок. Или, возможно, его потомок, новый студент? — Пэнси пожала плечами, размышляя над возможными вариантами. — Ни один из вариантов не особенно хорош.

Гарри вздохнул, проводя рукой по волосам. — Хотя, поскольку у нас нет новых сотрудников, кроме того павлина, я не думаю, что первоначальный преступник вернулся.

— Значит, это, скорее всего, студент, может быть, даже первокурсник, — Пэнси хмыкнула, погружаясь в раздумья. — Не то чтобы подозрение в этом сильно сужало круг подозреваемых. В этом году у нас почти сорок новых первокурсников.

— Надеюсь, сотрудники быстро разберутся с этим, — Гарри с надеждой посмотрел на записи, сделанные Пенни по поводу последнего "инцидента в Тайной комнате". — В прошлый раз один студент действительно погиб. Я надеюсь, что сотрудники закроют школу до того, как все снова станет так плохо.

— А почему бы и нет? — спросила Пэнси. — Безопасность студентов должна быть их первоочередной задачей как профессоров.

— Пенни, даже ты знаешь, что в магическом мире часто не хватает того, что большинство немагов назвали бы "здравым смыслом", — Гарри ответил категорично, и Пенни глубоко выдохнула, прежде чем кивнуть.

— Я посмотрю, что это может быть за "монстр", — сообщила Гарри Пэнси, собирая свои записи. — Зная Слизерин, это, вероятно, какая-то магическая змея. Но это должна быть такая змея, которая может жить более тысячи лет или способна поддерживать размножение в изолированном пространстве в течение такого же времени.

— Это должно хотя бы немного сузить круг поиска, верно? — спросил Гарри, и Пенни кивнула. — Должно. Даже у магических видов есть срок жизни; я не самая "опытная" в уходе за магическими существами, но, конечно, не может быть так много магических змей, которые подходят под эти критерии, — Пэнси обнадеживающе улыбнулась. Гарри было трудно надеяться на ответную улыбку.

Вскоре после этого Пэнси покинула мастерскую и отправилась обратно в библиотеку. Гарри занялся трансмутацией Ульма: если монстр действительно пробудился от пятидесятилетней дремоты, то любое преимущество, даже магический нож, будет лучше, чем его отсутствие. К тому же ему все еще нужно было продолжить испытания своего первого "провала". Эффект, который он произвёл на человека, коснувшегося острия лезвия, был, мягко говоря, неожиданным. Гарри уже подумывал, не превратить ли ему "неудачу" в "успех" с помощью времени и некоторых изменений.

— 9 ноября. "Простите, но что?" — спросил Гарри, и Пэнси недовольно скривилась в ответ. — Произошло нападение на молодого гриффиндорца, Криви, как я слышала, — сообщила Пэнси, и Гарри сел обратно за стол Рейвенкло в Большом зале. Утром по всему миру ходили отрывки из этой истории, и, похоже, сейчас, во время обеда, новости наконец-то стали известны. Наследник, судя по всему, выпустил в школу "монстра" Слизерина.

— Значит, Хогвартс закроют, да? — спросил Гарри, и Пэнси нахмурилась, прежде чем ответить. — Очевидно, нет, хотя я не знаю почему, в штабе не упоминалось о закрытии школы или отправке учеников домой, — ответила Пенни, ее красивое лицо исказилось от гнева.

— Ты шутишь… — Гарри был потрясен. На ученика напал неизвестный монстр, и он окаменел, а Хогвартс собирается продолжать жить как ни в чем не бывало?

— Да что с ними такое? — Пэнси могла только сердито пожать плечами, заставляя себя есть. — Я сузила список потенциальных магических змей, но, учитывая, что в результате нападений они окаменели, боюсь, что это открывает дверь для других "монстров", которые могут быть виновниками, — Пенни забеспокоилась, мысленно перебирая результаты своего исследования. — Ни одна магическая змея, о которой я читала, не способна окаменить свою жертву.

— Я напишу еще одно письмо Сириусу, — заявил Гарри, доедая свой обед. — В последнем ответе Сириус сказал мне, что это может быть просто проказник с ужасно плохим вкусом. Ведь сейчас как раз пятидесятая годовщина со дня последнего открытия Палаты. Но это открытое нападение, и я уверен, что Сириус сможет собрать родителей учеников и подключить авроров.

Пэнси кивнула и согласилась написать собственное письмо родителям. В тот день по окончании занятий Гарри быстро попрощался со своими товарищами по учебе. Единственным его комментарием было: "У меня есть работа".

Так случилось, что в среду, одиннадцатого ноября, двери Большого зала распахнулись как раз в тот момент, когда заканчивался завтрак. Сотрудники были застигнуты врасплох появлением большой группы ведьм и волшебников. Особенно много среди них было авроров. Во главе группы шла строгая женщина с рыжими волосами и моноклем. Гарри быстро заметил среди них Сириуса и отца Пэнси. Хотя с этим человеком он был знаком лишь мельком.

— Дамблдор, нам нужно поговорить, немедленно, — суровая ведьма в мантии Аврора сообщила об этом пожилому директору.

— Конечно, Амелия, прошу вас пройти за мной в прихожую, — Дамблдор согласился, встал с кресла и провел большую группу через дверь, расположенную сбоку от Главного стола. Большая группа уверенно продвигалась вглубь зала, пока в Большом зале не остались только студенты и сотрудники, не являющиеся главами домов.

— Ну, это сработало лучше, чем я думал, — Гарри ухмыльнулся, а Пэнси обняла его сбоку с улыбкой на лице.

Позже в тот же день Сириус встретился с Гарри, и отец Пенни, Эдвард Клируотер, был с ним, так как Пенни была с Гарри. Двое взрослых объяснили, что происходило в прихожей, кроме множества криков, и Гарри, и Пенни были не в восторге от результатов.

— Что значит, Хогвартс останется открытым? — недоверчиво спросила Пэнси.

— Дамблдор и Амелия спорили об этом довольно долго, — Эдвард покачал головой. — Но Дамблдор выступал против закрытия школы, и Амелия заставила его согласиться на размещение авроров в Хогвартсе.

— Авроры могут помочь, но не безопаснее ли было бы просто закрыть школу? — спросил Гарри, и Сириус с Эдвардом, похоже, согласились.

— Амелия согласилась на то, чтобы школа оставалась открытой только для того, чтобы авроры могли обыскать вещи всех учеников на предмет запрещенных магических предметов, особенно тех, которые могут окаменить человека. Если они найдут такой предмет среди вещей ученика, его исключат на месте и возбудят уголовное дело, — сообщил им Сириус.

— Это все равно нелепо.

Гарри фыркнул, раздраженный отсутствием здравого смысла. — Мы согласны, но Дамблдор имеет огромное влияние в Магической Британии.

Эдвард, обнимая свою дочь, зарычал. Сириус, словно вдогонку, тоже обнял Гарри, протягивая ему крошечное зеркальце. — Что это? — спросил Гарри, разглядывая неприметный предмет.

— Одно из лучших достижений Мародеров, — Сириус гордо ухмыльнулся. — Зеркало связи!

— Чего? — Гарри растерялся, и Сириус с удовольствием принялся рассказывать историю создания пары зеркал. Оказалось, что главным творцом был Люпин, с небольшим участием Сириуса и отца Гарри, Джеймса.

— Почему вы не сделали больше? — спросила Пэнси, рассматривая зеркальце. — На подобном можно было бы сколотить целое состояние.

Гарри, тоже заинтересовавшись ответом, выжидающе посмотрел на Сириуса. — Ну... вообще-то... — Сириус почесал затылок и вздохнул. — То, что оно вообще сработало, было полной удачей.

— И что это значит? — поинтересовался Гарри, и Сириус принялся объяснять, что Мародеры перепробовали более сотни зеркал, прежде чем создать пару, которая сработала. Но даже Ремус не знал, почему именно эта пара оказалась удачной. Они пытались повторить эксперимент десятки раз, но даже с теми же чарами и заклинаниями ни одна другая пара не давала результата.

— Понятно, — ответила Пэнси, глядя на зеркало в своих руках. — Жаль, оно могло бы произвести революцию в магическом общении.

— Как думаешь, у Муни еще остались записи? — спросил Гарри, глядя на второе зеркало в своих руках с почти маниакальным блеском любопытства и интереса в глазах. Казалось, они почти светились от напряжения, с которым Гарри разглядывал зеркало.

— Знакомый Муни, наверное? — Сириус кивнул, пожав плечами. — Он тщательно хранит записи. Возможно, они до сих пор хранятся у него вместе со старыми школьными вещами.

— Можешь попросить его прислать мне копию? — попросил Гарри, разглядывая зеркало. — Похоже, это стоящая задача.

Молодой волшебник усмехнулся: в голове у него уже крутилось несколько мыслей и теорий. — Конечно, Гарри, — Сириус рассмеялся, увидев выражение лица своего крестника. За этим блеском в его глазах всегда следовало какое-нибудь творение Гарри. Хотя даже Сириусу было любопытно, сможет ли его крестник разгадать тайну Зеркал Связи.

Сириус забрал себе одно зеркало, а второе велел Гарри оставить на всякий случай. Если что-то случится, Гарри должен был связаться с Сириусом с помощью зеркала и сообщить ему об этом. Если Сириуса позовут, он обязательно приедет в Хогвартс и заберет Гарри со всей поспешностью. Независимо от того, закрывается Хогвартс или нет.

Прошло несколько минут, и взрослые ушли, а Гарри и Пэнси отправились практиковаться в Беспалочковой магии в скрытой мастерской.

http://tl.rulate.ru/book/100621/3445817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода