В библиотеке, окутанной тишиной и ароматом старых книг, Полумна Лавгуд встретила Гарри Поттера. Она была рада его видеть, хотя и не знала, что именно его привело в это уединенное место.
— Привет, Гарри, — улыбнулась Полумна, ее взгляд блуждал по книжным полкам, словно она искала ответы на тайны, скрытые в древних фолиантах.
— Привет, Полумна, спасибо, что пришла, — Гарри, как всегда, излучал спокойную уверенность, приглашая ее следовать за собой.
— Зачем ты попросил встретиться здесь? — спросила Полумна, ее голос был тихим, словно шепот ветра в листве. — Ты хотел, чтобы я принесла учебники?
— Да, — кивнул Гарри, — и еще… я хочу помочь тебе найти новых друзей.
Полумна приподняла брови, ее голубые глаза расширились от удивления.
— Друзей? — прошептала она, словно это было что-то невероятное, нереальное. — Кто же захочет дружить со мной?
— Идите за мной, я вас познакомлю, — ответил Гарри, направляясь к столу, за которым сидели его друзья.
— Привет, Падма, Мэнди, Гермиона, — поздоровался Гарри, — как ваши дела?
— Привет, Гарри, все отлично, — ответила Мэнди с озорной улыбкой. — Занимаемся Трансфигурацией.
Падма кивнула, указывая на книги, разложенные перед ними.
— Добрый день, Гарри, — Гермиона, как всегда, сияла приветливостью, ее глаза задержались на Полумне. — А это кто?
— Это Полумна Лавгуд, — представил ее Гарри, — она учится в Рейвенкло вместе с Падмой, Мэнди и со мной.
Падма и Мэнди дружелюбно поприветствовали маленькую блондинку.
— Ей нелегко было завести друзей, — пояснил Гарри, — потому что она любит говорить о магических криптидах. Но она очень милая, и ей бы не помешали новые друзья.
— Это было подло с их стороны — забрать твои вещи, Луна, — сказала Мэнди, ее голос был полон сочувствия. — Хочешь позаниматься с нашей маленькой группой?
— Мы поможем тебе со всем, что ты не понимаешь, — заверила Падма, подвинувшись, чтобы Полумна могла сесть между ней и Мэнди.
— Мы будем рады принять тебя, Полумна, — улыбнулась Гермиона.
— Спасибо, — тихо сказала Полумна, садясь между новыми подругами.
— Не стоит благодарности, Луна, — сказала Мэнди, притягивая к себе Полумну.
Гарри наблюдал за ними, сердце его наполнилось теплом. Он был уверен, что Полумна не могла бы выглядеть счастливее, даже если бы очень старалась.
Через несколько минут, когда все расселись, Мэнди спросила о результатах испытаний в Общей комнате.
— Я проверила сегодня утром и оказалась на уровне "462", — сообщила Падма.
— Черт, ты все еще обгоняешь меня! У меня сейчас только 456, — игриво надулась Мэнди.
— А я была на "470", когда проверяла вчера перед сном, — сказала Гермиона.
Падма и Мэнди обвинили ее в дополнительных тренировках.
— Сегодня утром перед завтраком я получила "138", — улыбнулась Полумна.
Старшие девочки похвалили ее за усердие.
— Мы можем заниматься вместе, — предложили они, — и тогда ты обязательно поднимешься еще выше.
— Да, — согласилась Полумна, ее глаза сияли от радости.
— Что? — спросил Гарри, когда все девочки повернулись к нему.
— Какое у тебя было последнее чтение? — с любопытством спросила Падма.
— О, я был на отметке "1,536", когда проверял несколько дней назад, — ответил Гарри.
Все девушки, кроме Полумны, которая просто улыбалась, были шокированы.
— Как, черт возьми? — воскликнула Мэнди.
— Язык! — укорила ее Гермиона.
— Это очень впечатляет, Гарри, — кивнула Падма.
— Я просто практикуюсь, когда мне нужно отдохнуть от зачаровывания, — пожал плечами Гарри.
Вчера он без помощи волшебной палочки создал новое заклинание под названием "Симилитудо", или "Отраженный образ". Оно создавало иллюзорную копию заклинателя, имитирующую все его действия, но в обратном направлении, как отражение в зеркале.
— Ты, должно быть, как-то жульничаешь, — игриво обвинила его Мэнди.
Гарри задрал нос и сделал вид, что надулся. Это было приятное занятие, и он только улыбнулся, наблюдая, как хорошо Полумна влилась в их маленькую учебную группу.
— Хэллоуин —
Праздник был в самом разгаре. Гарри веселился от души, наслаждаясь пиршеством, музыкой и общением с друзьями. Полумна, как всегда, была в своем мире, но Пэнси неусыпно следила за ней, чтобы та не съела одни сладости.
Гарри, наблюдая за этой картиной, не мог сдержать улыбки.
— Не стоило даже думать об этом, — пробормотал он себе под нос, глядя на толпу студентов, собравшихся у ванной комнаты на втором этаже.
Вода лилась из-под двери, растекаясь по коридору, и на каменной стене кровью были написаны большие слова: "Враги Наследника, берегитесь".
Драко Малфой, ухмыляясь, прочитал эти слова вслух.
— Вы будете следующими Грязнокровками, — добавил он, его голос был полон презрения.
— Как, черт возьми, он пришел к такому выводу? — недоверчиво спросил Гарри.
"Врагами" мог быть кто угодно, подумал он.
— "Тайная комната", — прошептал Гарри, вспоминая о легенде, которую он читал в прошлом году в библиотеке.
Идеалы Салазара Слизерина не вызвали у Гарри ни восхищения, ни уважения. Он с сомнением качал головой, размышляя о странном профессоре, который, по слухам, спрятал в тайной комнате некое "чудовище" с целью "очистить" школу от "недостойных". Гарри невольно вздрогнул, вспомнив, как взволнованно предупреждал его Добби летом.
— Думаю, я могу быть уверен, что Добби пытался меня об этом предупредить, — прошептал Гарри, мрачно хмурясь. — Нужно будет написать Сириусу сегодня вечером.
http://tl.rulate.ru/book/100621/3445816
Готово: