Первое утро после каникул, и Большой зал гудел оживлением. Гарри, Тонкс и Пэнси, словно три струны одной арфы, перебирали предстоящие экзамены. Обе девушки, увлеченные предвкушением победы над СОВ и ЖАБА, щебетали о своих успехах, не без доли хвастовства. Гарри, уверенный в своих силах, отстраненно слушал, мысли его уже летали в других измерениях. — Студенты, у меня есть объявление, — раздался голос Дамблдора, и зал мгновенно затих. Все устремили взоры на директора. — На каникулах нам стало известно, что наш профессор Защиты от Темных искусств нездоров. Профессор Квиррел, к сожалению, вынужден был покинуть свой пост и отправиться на лечение. — Дамблдор, с легкой грустью в голосе, продолжил: — Я не знаю, что именно ему понадобилось, но надеюсь, он вскоре поправится. — Похоже, ты был прав, Гаррикинс, — прошептала Тонкс, и Гарри только пожал плечами. — К счастью, до конца учебного года осталось совсем немного времени, и я, — Дамблдор, с присущей ему теплотой, улыбнулся, — смог найти время для своих обязанностей, чтобы заняться вашим обучением. Надеюсь, вы не будете против учиться у такого старика, как я.
Студенты дружно рассмеялись, некоторые даже вздохнули с восторгом. Дамблдор не часто давал уроки напрямую. Этот человек был директором еще до рождения седьмого курса! Громкие, но вежливые аплодисменты заполнили Большой зал, и Дамблдор, окинув учеников своим мудрым взглядом, сел за стол. — Может быть, Защита от Темных искусств не будет совершенно бесполезным до конца семестра? — с усмешкой произнес Гарри, заставляя Тонкс рассмеяться, а Пэнси улыбнуться. — Я с нетерпением жду, чему же все-таки научит директор, — призналась Пэнси, ее глаза искрились любопытством. — Он много путешествует и работал с лидерами нескольких магических областей. Я уверена, что его уроки Защиты от Темных искусств будут очень интересными и познавательными. — Верно, возможно, он даже сможет выучить пару дополнительных заклинаний, чтобы произвести впечатление на экзаменаторов ЖАБА и рекрутеров Авроров, — Тонкс, с характерным ей юмором, посмотрела на Пэнси. — Да у тебя просто ботанический момент! — Пэнси, не выдержав, шлепнула Тонкс по руке. — Тише ты! — Гарри, помоги! Пенни грубит мне! — Тонкс с драматичным выражением лица взвыла. — Ты заслужила это, — Гарри улыбнулся в ответ, заставляя Пэнси ухмыльнуться, а Тонкс уставиться на него с самым предательским видом. — Предатель! — воскликнула Тонкс и, не раздумывая, швырнула в него кашу. Гарри сфокусировал взгляд на каше, и она остановилась в воздухе. — Не надо драться за еду, Тонкс, — Гарри укорил ее, возвращая кашу в миску. — Это против правил. — Пэнси смотрела, как Тонкс дуется на них обоих. — С вами неинтересно! — заявила Тонкс, игриво высунув язык. И Гарри, и Пэнси с нежностью вздохнули, глядя на своего друга-метаморфа.
— Экзамены в конце года, — Гарри вздохнул: наконец-то он покончил со всеми бумажными тестами! Он был уверен, что справился с ними, и теперь с нетерпением ждал, когда же закончатся практические экзамены. Пэнси и Тонкс все еще сидели взаперти из-за своих экзаменов. Поскольку и СОВ, и ЖАБА были самыми серьезными экзаменами для студентов во время учебы, было принято множество мер предосторожности, чтобы исключить возможность списывания. Гарри решил, что может просто подождать, пока назовут его имя, и частично ушел в свои мысли, чтобы попытаться разработать идеи для новых проектов. Он все еще хотел попробовать создать для себя артефактный меч. Начнет он с базовых зачарований на самокованном клинке: "Прочность", "Вечно острый" и тому подобное; затем перейдет к более сложным чарам. Если повезет, ему удастся создать нечто поистине уникальное. Для своего будущего меча он стремился получить артефакт хотя бы среднего класса. Но если при создании Рунического массива можно было достичь Высшего класса, то почему бы не попытаться его достичь? — Мистер Поттер! Пожалуйста, пройдите в комнату тестирования, — воскликнул Флитвик. Гарри отвлекся от своих мыслей и встал. Направляясь в класс Чародейства на практический экзамен, он улыбнулся своему старосте. — Доброе утро, профессор, — вежливо поприветствовал Гарри. — Доброе утро, мистер Поттер. Вы готовы к практическому занятию? — спросил Флитвик, хотя по выражению глаз профессора Чармса было видно, что он уже уверен в этом. — Думаю, я хорошо подготовился, сэр, — Гарри ответил, стоя за длинным столом, который был накрыт в комнате. На столе были разложены различные предметы, и Флитвик указал на набор перьев на ближайшем конце стола. — Сначала заклинание левитации. Левитируйте одно из перьев, и пусть оно кружит по комнате, мистер Поттер, — Флитвик дал указания, держа в руках планшет. — Да, сэр, — Гарри кивнул, и все три перышка взлетели со стола. Флитвик с удивлением наблюдал за тем, как три перышка сделали круг по комнате, а затем мягко опустились на стол. — Браво, мистер Поттер, браво! Беспалый и молчаливый, а вы всего лишь первокурсник! Смею предположить, что даже ваша мать не была столь одаренной! — похвалил Флитвик, делая пометку в своем планшете. — Спасибо за похвалу, профессор, — Гарри улыбнулся, когда его сравнили с матерью. В его глазах это был большой комплимент. — Идем дальше, на столе рядом с вами лежат три листа пергамента. Измените каждый из них на другой цвет, — Флитвик дал указание, и Гарри без раздумий выполнил его. Он поменял каждый из них на цвета домов: Рейвенкло, Хаффлпафф и Гриффиндор. — Готово, сэр, — заявил Гарри, и Флитвик вежливо похлопал, отмечая результаты. Так Гарри демонстрировал различные чары, над которыми они работали в течение всего учебного года. Каждый раз, когда ему удалось сделать это и беззвучно, и беспалочково, на лице Флитвика появлялась улыбка. — Хорошо, мистер Поттер, не то чтобы вам это было нужно, но сейчас вам предоставляется возможность продемонстрировать любые чары, которые вы выучили вне урока, за дополнительные баллы, — Флитвик указал на пустое место перед длинным столом. Гарри на мгновение задумался о том, какое заклинание продемонстрировать, и улыбнулся, решив показать себя во всей красе. 'Может, и стоит, верно? Как там говорил Сириус в своем письме в тот раз? Будь здоров или иди домой, не так ли? — размышлял Гарри, стоя перед Флитвиком и поднимая руку в воздух над головой. В руке Гарри, обращенной к высокому потолку, вспыхнуло маленькое пламя, затем оно превратилось в большое пламя, когда Гарри влил в заклинание еще больше маны.
Пламя взметнулось вверх, подобно огненному фонтану, едва не коснувшись потолка. Флитвик, ошарашенный, наблюдал за тем, как первокурсник Гарри Поттер творит нечто невероятное. Это было за гранью обычного "Инсендио"! — Превосходно, мистер Поттер, просто превосходно! — воскликнул Флитвик, когда Гарри закончил заклинание. — Однако будьте очень осторожны с этим заклинанием! Я не хочу слышать, что вы случайно подожгли что-нибудь за время вашего пребывания здесь.
— Конечно, профессор, — кивнул Гарри. Флитвик отпустил его, давая возможность приступить к следующей практике.
http://tl.rulate.ru/book/100621/3445763
Готово: