Готовый перевод Harry Potter: Legacy of the Magi / Гарри Поттер: Наследие Магов: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри блистал на практических экзаменах. МакГонагалл была особенно впечатлена его умением трансфигурировать камень в разнообразные формы. Он превращал его в куб, сферу, пирамиду, плоский диск, получая за каждую трансформацию дополнительные баллы. Оставался последний экзамен – Защита от темных искусств у Дамблдора.

— Добрый день, мистер Поттер, надеюсь, вы здоровы? — спросил Дамблдор, когда Гарри вошел в комнату.

— Как нельзя лучше, профессор, — ответил Гарри, ожидая указаний.

— Приятно слышать. Сейчас мы разберем заклинания, которые вы выучили за год. Просто продемонстрируйте их в меру своих способностей, и мы скоро закончим. Не стоит нервничать, — успокоил Дамблдор. — Вы готовы?

— Да, профессор, я готов, — кивнул Гарри.

Дамблдор попросил произнести первое заклинание: — Покажите мне сглаз Флипендо, мистер Поттер.

Дамблдор указал на мишень у стены. Гарри просто указал на нее пальцем и произнес заклинание. Сглаз ударился о мишень почти в упор, и Дамблдор с легким удивлением сделал пометку в своем планшете.

В конце экзамена Дамблдор предложил Гарри возможность получить дополнительный кредит, как это сделали остальные профессора. Гарри кивнул.

«Наконец-то у меня есть реальные результаты по этому заклинанию, так что я могу получить за него дополнительный кредит!» — с ухмылкой подумал Гарри, наколдовывая молнию вокруг своей руки. Взмахнув указательным и средним пальцами в сторону цели, молния выскочила из вытянутых пальцев и ударила точно в центр глаза.

«Если пустить молнию по руке и кончикам пальцев, то целиться будет гораздо легче, чем всей ладонью», — Гарри улыбнулся, представив себе результаты всех своих тренировок с проклятием Фулмена.

— Боже мой, никогда не думал, что увижу первокурсника, способного наложить проклятие Фулмена, — Дамблдор долго смотрел на Гарри, а затем сделал запись в своем планшете. — То, что ты справился с проклятием Безмолвия и Беспалочковой, просто неслыханно для волшебника твоего возраста. Должен сказать, что вы довольно молодой человек, мистер Поттер. Хотя, думаю, мне не нужно предупреждать вас об использовании этого заклинания? Никогда не применяйте его на других людях, если это не является абсолютно неизбежным для защиты вашей жизни. Это проклятие нельзя наложить «случайно» или «по рефлексу», хотя в прошлом некоторые пытались избежать уголовных обвинений, заявляя об этом. — Старый волшебник вздохнул.

— Конечно, профессор, я выучил его именно для таких ситуаций. Но я бы предпочел избегать их, если это возможно, — заявил Гарри, и Дамблдор кивнул молодому студенту.

«Ни за что не скажу ему, что выучил его только потому, что хотел метать молнии вместе с огнем», — подумал Гарри со стоном, он никогда не переживет, если Тонкс узнает об этом.

— Конец года —

Тонкс и Пэнси чувствовали себя уверенно на экзаменах. Тонкс с восторгом рассказывала о том, как экзаменаторы были поражены ее умением выполнять заклинания Безмолвия и Беспалочковой. Она была уверена, что практические экзамены сдала блестяще. Пэнси тоже демонстрировала уверенность, как на письменных, так и на практических экзаменах. Даже она сама не могла не отметить, как шокировали ее прокторы из Министерства во время практических экзаменов. Очевидно, они никогда не видели пятикурсника, способного на такое количество Беспалочковой магии.

— Так кто же выиграл Кубок Дома в этом году? — спросила Тонкс, глядя на песочные часы у входа в Большой зал.

— Думаю, в этом году кубок разыграют между собой Слизерин и Рейвенкло, — прокомментировала Пэнси, ожидая начала ужина вместе со всеми остальными.

— Мне все равно, у меня есть дела поважнее, чем Кубок домов, — бесстрастно пожал плечами Гарри, хотя оба его друга видели, как он то и дело поглядывает на песочные часы. Вскоре они оба посмеялись над ним, когда стало известно, что «Рейвенкло» выиграл Кубок Дома с перевесом в двенадцать очков.

— А ему все равно, — Тонкс захихикала, а Пэнси обняла Гарри в честь победы их Дома.

— Следующий полдень ~ вокзал Кингс-Кросс —

— Я обязательно приду в гости, когда смогу, — Пэнси улыбнулась Гарри и Тонкс, когда они стояли на платформе вместе со своими семьями. Сириус стоял вместе с Тедом и Андромедой, чтобы отвезти Гарри в его новый дом с крестным отцом.

— Тебе лучше, мы должны поговорить о «нашем» будущем! — Тонкс подмигнула Пэнси, у которой, к ее чести, на щеках появилось не больше розовых пятен.

— А ты не можешь? — спросил Гарри у своей подруги, на что Тонкс лишь покачала головой и рассмеялась.

— Ты невозможен. — Гарри покачал головой.

— Не дуйся, Гаррикинс, ты же знаешь, что любишь нас! — Тонкс ухмыльнулась, обнимая Гарри за плечи. Пэнси хихикнула, когда Гарри просто позволил Тонкс обнять себя. За этот учебный год мальчик научился просто позволять Тонкс обнимать себя.

— Я не дуюсь, — Гарри опустил глаза, когда Пэнси придвинулась, чтобы обнять и его.

— Но ты покраснел! — хихикнула Пэнси, и Тонкс захихикала, глядя на красные щеки Гарри от группового объятия.

— Ладно, Казанова, пора идти! — Сириус рассмеялся, заставив Гарри вырваться из хватки девочек и отмахнуться от своего крестного. Родители не смогли удержаться от улыбки, прежде чем обе группы разошлись по своим делам. Гарри, Тонкс, Андромеда, Сириус и Тед отправились на Летучем порохе в небольшое поместье Блэков, в котором они с Сириусом будут жить. Это был красивый дом из камня и дерева в стиле коттеджа в местечке под названием Вуд-Энд к юго-западу от Бедфорда. Конечно же, он был скрыт от магии и находился рядом с большим лесом, поэтому Гарри не испытывал никаких проблем с новым домом.

— Это здорово! — воскликнул Гарри, когда Сириус провел его по дому, и был удивлен, когда они добрались до его спальни на втором этаже. В ней уже лежали все его вещи, оставшиеся от Дурслей.

— Ты собрал все мои вещи? — спросил он, и Сириус кивнул.

— Конечно, а еще я узнал, что твои тетя и дядя ждут еще одного ребенка. — Сириус ответил, и Гарри удивился: он не знал, что Петуния и Вернон хотят еще детей.

— И, кажется, они были очень рады этому.

— Ха, надо будет написать им и поблагодарить за то, что заботились обо мне до сих пор. И поздравить. Не думала, что они хотят еще детей. Хотя тетя Петуния наверняка надеется, что на этот раз у них будет дочь, — Гарри размышлял, пока группа расположилась в гостиной за чаем.

— Итак, волшебник Поттер, какие у вас планы на лето? — спросил Тед с ухмылкой, используя новый титул Гарри для акцента.

Гарри на мгновение смущенно отвел взгляд, прежде чем взять себя в руки.

— Сделаю еще несколько каркасов для испытаний, возможно, парочку скаутеров, если удастся обустроить здесь кузницу. И у меня есть несколько интересных идей для будущих проектов, — поделился Гарри.

Сириус расплылся в улыбке такой широкой, что Гарри испугался, что у него лицо разорвется.

— Что ты так ухмыляешься? — поинтересовался Гарри.

— Я уже заключил договор с магическим каменщиком, чтобы он построил тебе настоящую кузницу во дворе! — радостно воскликнул Сириус, смеясь над удивленным выражением лица Гарри. — Считай это подарком за десять лет пропущенных дней рождения и Рождества!

— Сириус, это же должно было стоить целое состояние! — воскликнул Гарри.

Сириус отмахнулся. — Теперь все хранилища Блэков под моим контролем. У меня больше золота, чем я знаю, куда девать, так что если я захочу потратить его на своего крестника, я это сделаю!

Гарри не смог сдержать эмоций и обнял своего крестного.

— Спасибо, Сириус! — выдохнул он.

— Не за что, Гарри, это стоит каждого Кнута, — заверил его Сириус, поглаживая мальчика по спине. — Каменщик приедет послезавтра, чтобы сделать замеры и подготовить площадку для строительства. После этого строительство займет не больше недели.

— Это просто здорово! Я смогу осуществить все свои планы этим летом! — Гарри расцвел в улыбке.

Тонкс, не удержавшись, переместилась рядом с Гарри и обняла его. Гарри, переполненный счастьем, ответил на объятия, не переставая улыбаться.

Примерно через час Тед и Андромеда начали готовить ужин. Когда Сириус попытался им помочь, Андромеда практически вытолкнула его с кухни. Очевидно, Сириус не отличался кулинарными талантами, и Андромеда не рискнула испортить первый семейный ужин из-за кулинарных способностей своего кузена. Мужчина ворчал о "слишком контролирующих кузенах" и вышел с Гарри во двор, чтобы показать ему место, где будет построена кузница.

Ужин получился превосходным, и семья Тонкс отправилась домой сразу после десяти. Вечером Гарри с удовольствием принял душ и немного почел перед сном. Сириус, не зная, чем занять мальчика, заглянул к нему после одиннадцати и с улыбкой уложил его спать. Мужчина был полон решимости создать для своего крестника дом, наполненный смехом и радостью. Гарри не нуждался ни в чем, если Сириус мог что-то сказать по этому поводу, хотя вскоре он столкнулся с упрямством Гарри в некоторых вопросах.

http://tl.rulate.ru/book/100621/3445764

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода