Breakers / Разрушители - читабельный литературный перевод
http://tl.rulate.ru/book/2422
Praise the Orc! / Хвала Орку! - те же люди что и Разрушители
http://tl.rulate.ru/book/6290
The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss - перевод не дословный, от того только выигрывающий. Хотя сам произведение спорно.
http://tl.rulate.ru/book/219
Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu - довольно приятный перевод
http://tl.rulate.ru/book/724
Способ выбора - не смотря на довольно сложный, местами нудный стиль автора, перевод довольно аккуратен. Встречаются пояснение идиом. А так же попытки передать или хотя бы объяснить игру слов. Тем не менее, хватает и невнятных диалогов, и бессмысленных фраз, которые видимо понятны только носителям китайского. Учитывая большую любовь автора к "философскому" стилю, такие косяки терпимы.
http://tl.rulate.ru/book/1222
моя десятка (из переводов) awaken online tempest of the stellar war dungeon defense evil monarch forgotten conqueror lazy dungeon masterseul necromancer parallel i am the monarch farm
есть еще парачка из авторских ...
Чтобы оставлять комментарии необходимо подтвердить ваш email.
Блог
Рубрики:
Переход на внешний сайт
Вы покидаете сайт tl.rulate.ru и переходите по внешней ссылке.
Убедитесь, что данная ссылка полностью является доверенной и ограждена от вредоносных влияний.
Если же ссылка показалась вам подозрительной, убедительная просьба сообщить об этом администрации.
http://tl.rulate.ru/book/2422
Praise the Orc! / Хвала Орку! - те же люди что и Разрушители
http://tl.rulate.ru/book/6290
The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss - перевод не дословный, от того только выигрывающий. Хотя сам произведение спорно.
http://tl.rulate.ru/book/219
Gaikotsu kishi-sama, tadaima i sekai e o dekake-chu - довольно приятный перевод
http://tl.rulate.ru/book/724
Способ выбора - не смотря на довольно сложный, местами нудный стиль автора, перевод довольно аккуратен. Встречаются пояснение идиом. А так же попытки передать или хотя бы объяснить игру слов. Тем не менее, хватает и невнятных диалогов, и бессмысленных фраз, которые видимо понятны только носителям китайского. Учитывая большую любовь автора к "философскому" стилю, такие косяки терпимы.
http://tl.rulate.ru/book/1222
есть еще парачка из авторских ...
http://tl.rulate.ru/book/3101