Всем привет В этот топ на самом деле можно внести любую такую новеллу, ибо все не идеальны. Орфографические, грамматические, лексические идт ошибки, даже это можно стерпеть. Но вот когда перевод плохой, у тебя просто опускаются руки, выживают не многие. Насколько я вижу админы с этим не особо борются, ведь всё можно списать на человеческий фактор, типо хочешь читай/покупай, хочешь не делай это, никто же не заставляет. Давайте наконец-то к делу.
1) Доминирующий меч/http://tl.rulate.ru/book/296
Запоминающаяся и интересная новелла, могла бы быть в топе, но перевод подкачал(сильно).
2) Дневник демона/http://tl.rulate.ru/book/202
Интересная новелла, что-то среднее между "Я должен запечатать небеса" и "Противостояние святого". Однако перевод вырвиглазный и мозговыносящий, не всякий выдержит.
3) Поглощенная звезда/http://tl.rulate.ru/book/333.
Перевод отбил у меня желание читать уже к концу 2-го тома. Но многие терпят, ибо сама новелла годная.
4) Великий Король Демонов/ http://tl.rulate.ru/book/66
В то время пока новелла становилась всё лучше от главы к главе, перевод делал с точностью наоборот.
5) Самый сильный старший брат в истории/http://tl.rulate.ru/book/1023
Супер-типичный пример как слить интересную новеллу плохим переводом..
6)Бессмертный палач/ http://tl.rulate.ru/book/200
Тот случай когда косячит и анлейтер, и наш переводчик.
P.S Возможно ещё что-то добавлю. Можете свои варианты писать.
К примеру, почитайте "Мать Ученья". Там, хоть и язык другой, но вот гдет такое качество можно назвать хорошим переводом. Чуть хуже, но легкочитаемым - нормальное. А тут читаешь, и появляется мнение, что азиаты дегенераты какие-то. Но ведь читал же и хорошие произведения, жаль названия не помню.
Отличная новелла, но перевод не ахти