Прямая речь
Для прямой речи используем длинное тире: —
В прямой речи слова автора начинаются со строчной, а также речь персонажа от слов автора разделяется запятой, если нет многоточия, восклицательного или вопросительного знака.
Примеры правильного использования:
— Я ничего не знаю.
— Я ничего не знаю, — сказал он.
— Я ничего не знаю! — нахмурился он.
— Я ничего не знал... — задумался он.
Примеры неправильного использования:
— Я ничего не знаю. — Сказал он.
— Я ничего не знаю. — сказал он.
— Я ничего не знаю! — Сказал он.
После слов автора также может идти снова речь персонажа, то есть, продолжение его слов. Рассмотрим два варианта.
— Я ничего не знаю, — сказал он. — Я был дома.
После слов автора ставится точка (.) и далее снова идёт длинное тире, после чего фраза персонажа.
— Я думал это его рук дело, — заговорил он, — но, как оказалось, это была она.
В таком случае после слов автора нет точки (.), а идёт запятая (,).
Мысли персонажа
Для мыслей персонажа используем ёлочки: «»
В английском они обозначаются одинарными кавычками: ' '
В конце речи персонажа мы не ставим точку в самих кавычках.
Слова автора также начинаются со строчной буквы и разделяются запятой, если нет многоточия, восклицательного или вопросительного знака. Слова автора, как и в прямой речи, начинаются с —.
Примеры правильного использования:
«Я никогда об этом не думал».
«Я никогда об этом не думал!»
«Я никогда об этом не думал...»
«Я никогда об этом не думал!» — удивился он.
Примеры неправильного использования:
«Я никогда об этом не думал.»
«Я никогда об этом не думал.» — удивился он.
«Я никогда об этом не думал» — удивился он.
- «Я никогда об этом не думал.»
Сокращения
Для сокращений мы используем длинное тире: —
Примеры правильного использования:
— Мерзость — это тип монстра, который прошел через одну эволюцию.
— Мерзость — это тип монстра, который прошел через одну эволюцию, — объяснил профессор.
Примеры неправильного использования:
— Мерзость - это тип монстра, который прошел через одну эволюцию.
— Мерзость-это тип монстра, который прошел через одну эволюцию
Наращение окончаний числительных
Примеры правильного использования:
— 100-й уровень.
— 5-летний опыт.
— Двадцатка лучших.
Примеры неправильного использования:
— 100-ый уровень.
— 5-ти летний опыт.
— 20-ка лучших.
Многоточие
В русском языке используются три точки, не больше. Стоит рассмотреть совместное использование с восклицательным и вопросительным знаком.
Примеры правильного использования:
— Я хотел бы, но...
— Я это хотел сделать, но он мне помешал!..
— Думаешь, это он?..
— Действительно?!.
Примеры неправильного использования:
— Я хотел бы, но..
— Я это хотел сделать, но он мне помешал...!
— Думаешь, это он...?
— Действительно...!?
Стоит отметить, что использование !? в русском языке недопустимо, должно быть ?!
Далее, использование многоточия в начале фразы. Пробел после многоточия не ставится.
Пример:
— ...Он действительно силён.
Использование многоточия, если после идёт продолжение.
Пример:
— Я хотел... но он оказался слишком силён.
— Ты... Хотя, не имеет значения.
Как видно, если это не продолжение фразы, то начинается с прописной, а не со строчной.
Разграничение текста
Для разграничения текст рекомендуется использовать * * * разделённые пробелом с выравниванием по центру.
Примечания
Примечания принято отделять двенадцатью символами нижнего подчёркивания, вынесенными в отдельную строчку:
____________
Длинные числа
Длинные числа рекомендуется разделять по разрядам, то есть вместо 1000 писать 1 000 или 1.000.
Не рекомендуется
Не рекомендуется использовать в тексте чрезвычайное количество текста CAPS LOCK.
Рекомендуется
Пытайтесь всегда придерживаться одного стиля, чтобы читателям было приятнее читать и воспринимать текст.
Используйте апостроф только по его прямому назначению, он не должен выделять мысли персонажа книги.
Другое
· Звуки. https://rp-universe.ru/zvuki-v-komiksah.html
· Разделять сцены персонажей (скачок от одного персонажа к другому или к другому месту событий) советую используя ***
· Использование “блять” и “блядь”.
Блядь — оскорбление. См. все значения https://ru.wiktionary.org/wiki/блядь
Блять — междометие, выражающее досаду. Чтобы не использовать мат, лучше использовать “чёрт”.
Что не которые слова и предложения нужно сделать в другом шрифте, но я не знаю как! ПОМОГИТЕ!
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей".
И такое: "— Возьми зонтик, на улице дождь. — Мама закрыла окно".
Вроде так происходит при прямом порядке слов (подлежащее + сказуемое). Теперь вопрос: вот этот вот прямой порядок слов лучше же с новой строки начать, если не получается выстроить нормально обратный порядок слов (сказуемое + подлежащее)? Или указанные мной примеры смущают не так сильно, как произвольный перенос предложения на новую строку?
Кап-кап! — застучал дождь.
В тишине прозвучало мяу-мяу.
Он резко закрыл дверь — хлоп.
Дзинь — звякнул колокольчик.
Внезапно — бух! — раздался взрыв.
Бух!
Дождь, барабаня по крышам, издавал тук-тук-тук.
Тук-тук-тук…
Кар-кар! — закричали вороны.
Послышалось протяжное у-у-у.
В лесу слышались звуки: у-у-у, кар-кар, ку-ку.
В диалогах:
— Мяу-мяу, — жалобно промяукал кот.
— Гав-гав, — ответил пёс.
При оформлении прямой речи:
Кошка жалобно произнесла: «мяу-мяу».
«Гав-гав» — послышалось из-за двери.
«Ку-ку» — раздалось в лесу.
Эти примеры я взял из ответа нейросети Алиса на мой запрос: Приведи самые разные примеры оформления звукоподражаний с точки зрения русского языка («Современный русский язык» авторов Н. С. Валганой, Д. Э. Розенталя, М. И. Фоминой).
А примеры с кавычками я получил, написав: Приведи примеры (если такие есть) оформления звукоподражаний с кавычками, следуя правилам русского языка (учебник «Современный русский язык» авторов Н. С. Валганой, Д. Э. Розенталя, М. И. Фоминой).
Если нужны подробности или больше примеров, можете сами задать нейросети эти вопросы или сформулировать свои. Но стоит помнить, что нейросети лучше полностью не доверять.
«Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В двух частях. Часть 2» 2011 года (4-е издание) под редакцией Е.И. Дибровой.
Зазвонил огромный звон: бом-бом, бом-бом!
Зазвонил поменьше звон: бим-бом, бим-бом!
Зазвонил звонок: дзинь… дзинь… дзинь…!*
И звоночки зазвонили: дили-дили, дили-дили! (П.П. Ершов).
*Насчёт «…!» (правильно, естественно, «!..»). Скорее всего, в годы жизни автора (1815-1869) такой вариант был допустим.
Гляжу — медведь. Я бух из ружья. А медведь брык на землю (Н. Носов).
Бом!.. Звук слетел с колокольни и поплыл над ущельем, грустно тая в нем (М. Горький).
Бо-м, бо-ом, бо-о-ом… — вразнобой забили на колокольне… (В. Шукшин).
Бац-бац! Раздались выстрелы (Л.Н. Толстой).
Летают уездные мухи — джж, джж! (М. Горький).
Так-так, так-так! — торопливо стучали над головой ходики (К. Паустовский).
Но вдруг лицо его поморщилось, глаза подкатились, дыхание остановилось… он отвел от глаз бинокль, нагнулся и… апчхи!!! Чихнул (М. Горький).
Трах, тах! тах! [что-то грохочущее] — понеслось над его головой, упало под воз и разорвалось (А.П. Чехов).
После многих лет назойливого громыхания: Бам! Бам! — наступило некое настороженное затишье (Из газет).
Дзинь! Упала чашка.
Стоит ли переводить знак "~" на многоточие или это будет ошибкой и его надо оставлять?
2) 咔嚓~ --> *Щёлк…*
3) 哆~ --> *Дёрг…*
Но иногда встречается что-то типа этого:
4) 嘶…… --> *Хммм…* (здесь перевод не совсем соответствует, но по контексту это было ближайшее)
Или вообще без знаков:
5) 叩叩叩 --> *Тук-тук-тук…*
Ещё есть:
6) “姐,姐姐~” --> — Сестра, старшая сестра… (чел типа ранен и жалобно взывает)
Как видно, я во всех этих случаях поставил многоточие. Это нормально? (Я исходил из того, что в русском языке просто нет символа "~", а ближайший к нему это многоточие. Но ведь встречаются люди, которые вполне сносно используют "~", отчего и озадачился).
Типа:
*Тук-тук-тук…* --> *Тук-тук-тук*